Ezekiel 6 ~ Ezekieli 6

picture

1 T he Word of the Lord came to me, saying,

Fjala e Zotit m’u drejtua, duke thënë:

2 Son of man, turn your face toward the mountains of Israel, and tell what is going to happen against them.

"Bir njeriu, kthe fytyrën tënde nga malet e Izraelit dhe profetizo kundër tyre,

3 S ay, ‘Mountains of Israel, listen to the Word of the Lord God! This is what the Lord God says to the mountains, the hills, the deep and wide valleys: “I Myself am going to bring a sword against you. And I will destroy your high places.

dhe thuaj: "O male të Izraelit dëgjoni fjalën e Zotit, Zotit. Kështu thotë Zoti, Zoti, maleve dhe kodrave, përroskave dhe luginave: Ja, unë do të sjell mbi ju shpatën dhe do të shkatërroj vendet tuaja të larta.

4 S o your altars will be laid waste. Your altars for special perfume will be broken. And I will kill your people in front of your false gods.

Altarët tuaj do të shkretohen dhe altarët për temjan do të thyhen, dhe do të bëj që të vdekurit tuaj të bien përpara idhujve tuaj.

5 I will lay the dead bodies of the sons of Israel in front of their false gods, and spread your bones around your altars.

Do t’i shtrij kufomat e bijve të Izraelit përpara idhujve të tyre dhe do t’i shpërndaj kockat tuaja rreth altarëve tuaj.

6 I n every place you live, cities will be laid waste and the high places will be destroyed. Your altars will be laid waste and destroyed. Your false gods will be broken and destroyed. Your altars for special perfume will come to an end.

Në tërë vendet tuaja të banuara qytetet do të shkatërrohen, po kështu edhe vendet e larta, me qëllim që altarët tuaj të shkatërrohen dhe të shkretohen, idhujt tuaj të prishen dhe të zhduken, altarët tuaj të shkatërrohen dhe veprat tuaja të fshihen.

7 Y our people will fall dead among you, and you will know that I am the Lord.

Të vdekurit do të bien në mes jush dhe ju do të pranoni që unë jam Zoti.

8 But I will leave some of you alive. For some of you will get away from the sword when you are spread among the lands and nations.

Megjithatë do t’ju lë një mbeturinë, sepse disa që do t’i shpëtojnë shpatës do t’i keni midis kombeve, kur do të shpërndaheni në vënde të ndryshme.

9 T hen those who get away will remember Me in the nations where they have been taken. They will remember how I have been hurt by their sinful hearts which turned away from Me, and by their sinful eyes which followed after their false gods. And they will hate themselves in their own eyes for the sins they have done, for all their sinful ways.

Të shpëtuarit tuaj do të më kujtojnë midis kombeve ku do të çohen në robëri, sepse jam kapitur për zemrën e tyre të prishur që është larguar nga unë dhe për sytë e tyre që kurvërohen pas idhujve të tyre. Ata do të ndiejnë neveri për veten e tyre për ligësitë që kanë kryer në të gjitha veprimet e tyre të neveritshme.

10 T hen they will know that I am the Lord. I have not spoken with empty words that I would bring this trouble upon them.”’

Atëherë do të pranojnë që unë jam Zoti dhe që jo më kot kam folur se do t’ju bëj këtë të keqe"".

11 The Lord God says, ‘Clap your hands, and step hard with your feet, and say, “It is bad because of all the hated sins of the people of Israel! They will fall by the sword, hunger, and disease.

Kështu thotë Zoti, Zoti: "Përplas duart, rrih këmbët dhe thuaj: "Vaj medet, për të gjitha veprimet e këqija të neveritshme të shtëpisë së Izraelit, sepse do të bien nga shpata, nga uria dhe nga murtaja.

12 H e who is far away will die by disease. And he who is near will be killed by the sword. He who stays and is shut in by armies will die by hunger. This is how I will send My anger upon them.

Kush është larg do të vdesë nga murtaja, kush është afër do të rrëzohet nga shpata dhe kush ka mbetur dhe është i rrethuar do të vdesë nga uria; kështu do të shfryj tërbimin tim mbi ta.

13 T hen you will know that I am the Lord, when their dead lie among their false gods around their altars. They will lie on every high hill, on all the mountain tops, under every green tree, and under every oak tree with many leaves. Their dead will be in all the places where they burned special perfume to all their false gods.

Atëherë do të pranoni që unë jam Zoti, kur të vrarët e tyre do të bien në mes të idhujve të tyre, rreth altarëve të tyre, mbi çdo kodër të lartë, mbi çdo majë mali, poshtë çdo druri që gjelbëron, poshtë çdo lisi degëshumë, kudo që u ofronin parfume erëmira tërë idhujve të tyre.

14 I will put out My hand against them in every place they live. I will make the land more of a waste than the desert toward Diblah. Then they will know that I am the Lord.”’”

Kështu do të shtrij mbi ta dorën time dhe do ta bëj vendin të shkretë, po, më të shkretë se shkretëtira e Diblahut, në të gjitha vendet e tyre të banuara; atëherë do të pranojnë që unë jam Zoti"".