1 T his letter is from Paul and Silas and Timothy. It is to the church in the city of Thessalonica that belongs to God the Father and the Lord Jesus Christ.
Pali, Silvani dhe Timoteu, kishës së Thesalonikasve, që është në Perëndinë, Atin tonë, dhe në Zotin Jezu Krisht:
2 M ay you have loving-favor and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
paçi hir dhe paqe nga Perëndia, Ati ynë, dhe nga Zoti Jezu Krisht.
3 W e must give thanks to God for you always, Christian brothers. It is the right thing to do because your faith is growing so much. Your love for each other is stronger all the time.
Ne e kemi për detyrë ta falënderojmë gjithnjë Perëndinë për ju, o vëllezër, sikurse është fort e drejtë, sepse besimi juaj po rritet shumë dhe dashuria e secilit prej jush për njëri-tjetrin po tepron,
4 W e are proud of you and tell the other churches about you. We tell them how your faith stays so strong even when people make it hard for you and make you suffer.
aq sa ne vetë po krenohemi me ju në kishat e Perëndisë, për qëndresën tuaj dhe për besimin në të gjitha përndjekjet dhe vështirësitë që po hiqni.
5 G od wants you to prove yourselves to be worth being in His holy nation by suffering for Him.
Ky është një dëftim i gjyqit të drejtë të Përendisë, që ju të çmoheni të denjë për mbretërinë e Perëndisë për të cilën edhe vuani,
6 H e does what is right and will allow trouble to come to those who are making it hard for you.
sepse është e drejtë, nga ana e Perëndisë, t’u jepet mundim atyre që po ju mundojnë,
7 H e will help you and us who are suffering. This will happen when the Lord Jesus comes down from heaven with His powerful angels in a bright fire.
kurse juve, të munduarve, të preheni bashkë me ne, kur Zoti Jezu Krisht të shfaqet nga qielli me engjëjt e pushtetit të vet,
8 H e will punish those who do not know God and those who do not obey the Good News of our Lord Jesus Christ.
në një zjarr flakërues, për t’u hakmarrë kundër atyre që nuk njohin Perëndi, dhe të atyre që nuk i binden ungjillit të Zotit tonë Jezu Krisht.
9 T hey will be punished forever and taken away from the Lord and from the shining-greatness of His power.
Ata do të ndëshkohen me shkatërrim të përjetshëm, larg nga fytyra e Zotit dhe nga lavdia e fuqisë së tij,
10 O n the day He comes, His shining-greatness will be seen in those who belong to Him. On that day, He will receive honor from all those who put their trust in Him. You believed what we had to say to you.
kur ai të vijë, atë ditë, për të qenë i lavdëruar në shenjtorët e vet, për të qenë i admiruar në mes të atyre që kenë besuar, sepse dëshmia jonë tek ju u besua.
11 F or this reason, we always pray for you. We pray that our God will make you worth being chosen. We pray that His power will help you do the good things you want to do. We pray that your work of faith will be complete.
Edhe për këtë ne vazhdimisht po lutemi për ju, që Perëndia ynë t’ju bëjë të denjë për këtë thirrje dhe të përmbushë me fuqinë çdo qëllim të mirë dhe veprën e besimit,
12 I n this way, the name of the Lord Jesus Christ will be honored by you and you will be honored by Him. It is through the loving-favor of our God and of the Lord Jesus Christ.
që të lëvdohet emri i Zotit tonë Jezu Krisht në ju dhe ju në të, sipas hirit të Perëndisë sonë dhe të Zotit Jezu Krisht.