Isaiah 31 ~ Isaia 31

picture

1 I t is bad for those who go down to Egypt for help, and trust in the many horses and war-wagons, and in the much strength of their horsemen. They do not look to the Holy One of Israel or ask the Lord for help.

Mjerë ata që zbresin në Egjipt në kërkim të ndihmës dhe u besojnë kuajve, kanë besim te qerret, sepse janë të shumta dhe te kalorësit, sepse janë shumë të fuqishëm, por nuk shikojnë të Shenjtin e Izraelit dhe nuk kërkojnë Zotin.

2 Y et He is wise and brings trouble, and does not take back His words. He will go against the house of wrong-doers, and against the helpers of those who sin.

Megjithatë edhe ai është i urtë dhe do të sjellë gjëmën; ai nuk do t’i tërheqë fjalët e tij, por do të ngrihet kundër shtëpisë së njerëzve të këqij dhe kundër ndihmës së atyre që bëjnë paudhësi.

3 T he Egyptians are men, and not God. Their horses are flesh and not spirit. The Lord puts out His hand, and the helper and the one who is helped will fall. All of them will be destroyed together.

Por Egjiptasit janë njerëz dhe jo Perëndi, kuajt e tyre janë mish dhe jo frymë. Kur Zoti do të shtrijë dorën e vet, mbrojtësit do t’i merren këmbët dhe i mbrojturi do të rrëzohet, do të vdesin të gjithë bashkë.

4 F or the Lord has said to me, “As the lion or the young lion makes noise over the food he has killed, and when a group of shepherds go against him, he will not be afraid of their voice, or troubled by their noise. In the same way, the Lord of All will come down to fight on Mount Zion and on its hill.”

Sepse kështu më ka thënë Zoti: "Ashtu si luani apo luanesha vrumbullin mbi prenë e vet (kur kundër tij është mbledhur një numër i madh barinjsh dhe ai nuk ka frikë nga britmat e tyre dhe as trëmbet nga zhurma e tyre), kështu do të zbresë Zoti i ushtrive për të luftuar në malin e Sionit dhe në kodrën e tij.

5 L ike flying birds, the Lord of All will keep Jerusalem safe. He will keep it safe and bring it out of trouble. He will pass over and save it.

Ashtu si zogjtë fluturojnë mbi të vegjëlit e tyre, kështu Zoti i ushtrive do të mbrojë Jeruzalemin, do ta mbrojë dhe do ta çlirojë, do ta kursejë dhe do ta shpëtojë".

6 O sons of Israel, return to Him against Whom you have sinned much.

Kthehuni tek ai nga i cili jeni larguar shumë, o bij të Izraelit!

7 F or in that day every man will throw away his silver and gold objects of worship, which his sinful hands have made.

Atë ditë secili do të flakë idhujt e tij prej argjendi dhe idhujt e tij prej ari, që duart tuaja kanë bërë duke mëkatuar për ju.

8 A nd the Assyrian will fall by a sword that is not of man, a sword that man has had no part of will destroy him. He will run from the sword, and his young men will be made to work hard.

"Atëherë Asiria do të bjerë nga një shpatë jo prej njeriu, dhe një shpatë jo prej njeriu do ta përpijë; do t’ia mbathë para shpatës dhe të rinjtë e tij do t’i nënshtrohen punës së detyruar.

9 His safe place will pass away because of fear. And his rulers will be afraid of the flags lifted up,” says the Lord, Whose fire is in Zion and Whose place of burning is in Jerusalem.

Nga frika do të kalojë përtej kështjellës dhe princat e saj do të tmerrohen për shkak të flamurit," thotë Zoti, që ka zjarrin e tij në Sion dhe furrën e tij në Jeruzalem.