1 Chronicles 1 ~ 1 Cronici 1

picture

1 A dam, Seth, Enosh,

Adam, Set, Enoş,

2 C ainan, Mahalaleel, Jared,

Chenan, Mahalaleel, Iered,

3 E noch, Methushelah, Lemech,

Enoh, Metuşelah, Lemec,

4 N oah; Shem, Ham, and Japheth.

Noe. Sem, Ham şi Iafet.

5 T he sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.

6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.

Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. -

7 A nd the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.

Fiii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.

8 T he sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.

Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -

9 And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.

Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.

10 A nd Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.

Cuş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pămînt. -

11 And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,

Miţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,

12 a nd the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.

Patrusimi, Casluhimi, din cari au ieşit Filistenii şi Caftorimii. -

13 And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,

Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,

14 a nd the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,

şi pe Iebusiţi, Amoriţi, Ghirgasiţi,

15 a nd the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

Heviţi, Archiţi, Siniţi,

16 a nd the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

Arvadiţi, Ţemariţi, Hamatiţi.

17 T he sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. -

18 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.

Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.

19 A nd to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.

Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan.

20 A nd Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,

21 a nd Hadoram, and Uzal, and Diklah,

pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,

22 a nd Ebal, and Abimael, and Sheba,

pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,

23 a nd Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.

pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam.

24 S hem, Arphaxad, Shelah,

Sem, Arpacşad, Şelah,

25 E ber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Rehu,

26 S erug, Nahor, Terah,

Serug, Nahor, Terah,

27 A bram: the same is Abraham.

Avram, adică Avraam.

28 T he sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.

29 T hese are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;

Iată sămînţa lor: Nebaiot, întîiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,

30 M ishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;

Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,

31 J etur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.

Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sînt fiii lui Ismael.

32 And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

Fiii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam.. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. -Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. -

33 A nd the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.

Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. -Aceştia sînt toţi fiii Cheturei.

34 A nd Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

Avraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.

35 T he sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. -

36 The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna, şi Amalec. -

37 T he sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.

38 A nd the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.

Fiii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer, şi Dişan. -

39 And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.

Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. -

40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam.—And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.

Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. -Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. -

41 The sons of Anah: Dishon.—And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.

Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -

42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan.—The sons of Dishan: Uz and Aran.

Fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.

43 A nd these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel:—Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.

Iată împăraţii cari au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. -Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. -

44 A nd Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -

45 A nd Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -

46 A nd Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.

Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -

47 A nd Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.

Hadad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. -

48 A nd Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.

Samla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul, din Rehobot pe Rîu. -

49 A nd Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.

Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -

50 A nd Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.

Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -

51 A nd Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,

Hadad a murit.

52 c hief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,

53 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,

54 c hief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.

căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sînt căpeteniile Edomului.