1 A nd after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
După aceea, David a bătut pe Filisteni şi i -a smerit, şi a luat din mîna Filistenilor Gatul şi satele lui.
2 A nd he smote the Moabites; and the Moabites became David's servants, brought gifts.
A bătut pe Moabiţi, şi Moabiţii au fost supuşi lui David şi i-au plătit un bir.
3 A nd David smote Hadarezer king of Zobah, at Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
David a bătut pe Hadarezer, împăratul Ţobei, spre Hamat, cînd s'a dus să-şi aşeze stăpînirea peste rîul Eufratului.
4 A nd David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David houghed all the chariot, but reserved of them a hundred chariots.
David i -a luat o mie de cară, şapte mii de călăreţi, şi două zeci de mii de pedestraşi; a tăiat vinele tuturor cailor de trăsuri, şi n'a păstrat decît o sută de cară.
5 A nd the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, and David smote of the Syrians twenty-two thousand men.
Sirienii din Damasc au venit în ajutorul lui Hadarezer, împăratul Ţobei, şi David a bătut douăzeci şi două de mii de Sirieni.
6 A nd David put in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, brought gifts. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
David a pus o strajă de oşti în Siria Damascului. Şi Sirienii au fost supuşi lui David, şi i-au plătit bir. Domnul ocrotea pe David ori unde mergea.
7 A nd David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
Şi David a luat scuturile de aur pe cari le aveau slujitorii lui Hadarezer, şi le -a adus la Ierusalim.
8 A nd from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, David took very much brass, of which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
David a mai luat multă aramă din Tibhat şi din Cun, cetăţile lui Hadarezer. Solomon a făcut din ea marea de aramă, stîlpii şi uneltele de aramă.
9 A nd Tou king of Hamath heard that David had smitten all the forces of Hadarezer king of Zobah;
Tohu, împăratul Hamatului, a auzit că David bătuse toată oştirea lui Hadarezer, împăratul Ţobei,
10 a nd he sent Hadoram his son to king David to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer and smitten him; for Hadarezer was continually at war with Tou; also all manner of vessels of gold and silver and bronze.
şi a trimes pe fiul său Hadoram la împăratul David să -i ureze de bine, şi să -l laude că a luptat împotriva lui Hadarezer şi l -a bătut. Căci Tohu era în război cu Hadarezer. A trimes de asemenea tot felul de vase de aur, de argint şi de aramă.
11 T hem also king David dedicated to Jehovah, with the silver and the gold that he had brought from all the nations: from the Edomites, and from the Moabites, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from the Amalekites.
Împăratul David le -a închinat Domnului, împreună cu argintul şi aurul pe care -l luase dela toate popoarele, dela Edom, dela Moab, dela fiii lui Amon, dela Filisteni şi dela Amalec.
12 A nd Abishai the son of Zeruiah smote of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
Abişai, fiul Ţeruiei, a bătut în Valea Sării optsprezece mii de Edomiţi.
13 A nd he put garrisons in Edom; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
A pus oşti de strajă în Edom, şi tot Edomul a fost supus lui David. Domnul ocrotea pe David ori pe unde mergea.
14 A nd David reigned over all Israel, and executed judgment and justice to all his people.
David a domnit peste tot Israelul, şi făcea judecată şi dreptate tot poporului său.
15 A nd Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was chronicler;
Ioab, fiul Ţeruiei, era mai mare peste oştire; Iosafat, fiul lui Ahilud, era scriitor;
16 a nd Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
Ţadoc, fiul lui Ahitub, şi Abimelec, fiul lui Abiatar, erau preoţi; Şavşa era logofăt;
17 a nd Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were the first at the king's hand.
Benaia, fiul lui Iehoiada, era căpetenia Cheretiţilor şi a Peletiţilor; şi fiii lui David erau cei dintîi pe lîngă împărat.