Psalm 74 ~ Psalmi 74

picture

1 W hy, O God, hast thou cast off for ever? doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

(O cîntare a lui Asaf.) Pentruce, Dumnezeule, ne lepezi pentru totdeauna? Pentruce Te mînii pe turma păşunii Tale?

2 R emember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.

Adu-Ţi aminte de poporul Tău, pe care l-ai cîştigat odinioară, pe care l-ai răscumpărat ca seminţie a moştenirii Tale! Adu-Ţi aminte de muntele Sionului, unde Îţi aveai locuinţa;

3 L ift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.

îndreaptă-Ţi paşii spre aceste locuri pustiite fără curmare! Vrăjmaşul a pustiit totul în locaşul Tău cel sfînt.

4 T hine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs signs.

Protivnicii Tăi au mugit în mijlocul Templului Tău; şi-au pus semnele lor drept semne.

5 w as known as he could lift up axes in the thicket of trees;

Parcă erau nişte oameni, cari ridică toporul într'o pădure deasă:

6 A nd now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.

în curînd au sfărîmat toate podoabele săpate, cu lovituri de securi şi ciocane.

7 T hey have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.

Au pus foc sfîntului Tău locaş; au dărîmat şi au pîngărit locuinţa Numelui Tău.

8 T hey said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all God's places of assembly in the land.

Ei ziceau în inima lor:,, Să -i prăpădim pe toţi!`` Au ars toate locurile sfinte din ţară.

9 W e see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.

Semnele noastre nu le mai vedem; nu mai este niciun prooroc, şi nu mai este nimeni printre noi, care să ştie pînă cînd...

10 H ow long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?

Pînă cînd, Dumnezeule, va batjocori asupritorul, şi va nesocoti vrăjmaşul fără curmare Numele Tău?

11 W hy withdrawest thou thy hand, and thy right hand? out of thy bosom: consume.

Pentruce Îţi tragi înapoi mîna şi dreapta Ta? Scoate -o din sîn şi nimiceşte -i!

12 B ut God is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.

Totuş, Dumnezeu este Împăratul meu, care din vremuri străvechi dă izbăviri în mijlocul acestei ţări.

13 T hou didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:

Tu ai despărţit marea cu puterea Ta, ai sfărîmat capetele balaurilor din ape;

14 T hou didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.

ai zdrobit capul Leviatanului, l-ai dat să -l mănince fiarele din pustie.

15 T hou didst cleave fountain and torrent, thou driedst up ever-flowing rivers.

Ai făcut să ţîşnească izvoare în pîraie, ai uscat rîuri, cari nu seacă.

16 T he day is thine, the night also is thine; thou hast prepared the moon and the sun:

A Ta este ziua, a Ta este şi noaptea; Tu ai aşezat lumina şi soarele.

17 T hou hast set all the borders of the earth; summer and winter—thou didst form them.

Tu ai statornicit toate hotarele pămîntului, Tu ai rînduit vara şi iarna.

18 R emember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.

Adu-Ţi aminte, Doamne, că vrăjmaşul Te batjocoreşte, şi un popor nechibzuit huleşte Numele Tău!

19 G ive not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.

Nu lăsa pradă fiarelor sufletul turturelei Tale, şi nu uita pe vecie viaţa nenorociţilor Tăi!

20 H ave respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.

Ai în vedere legămîntul! Căci locurile dosnice din ţară sînt pline de bîrloage de tîlhari.

21 O h let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.

Să nu se întoarcă ruşinat cel apăsat, ci nenorocitul şi săracul să laude Numele Tău!

22 R ise up, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;

Scoală-te, Dumnezeule, apără-Ţi pricina! Adu-Ţi aminte de ocările, pe cari Ţi le aruncă în fiecare zi cel fără minte!

23 F orget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

Nu uita strigătele protivnicilor Tăi, zarva care creşte necurmat a celor ce se ridică împotriva Ta!