Псалми 48 ~ Psalm 48

picture

1 ( По слав. 47). Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.

A Song, a Psalm, by sons of Korah. Great Jehovah, and praised greatly, In the city of our God -- His holy hill.

2 К расив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, гдето по северните му страни Е градът на великия цар.

Beautiful elevation, A joy of all the land, Mount Zion, The sides of the north, the city of a great king.

3 В палатите му Бог е познат като прибежище.

God in her high places is known for a tower.

4 З ащото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.

For, lo, the kings met, they passed by together,

5 Т е като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.

They have seen -- so they have marvelled, They have been troubled, they were hastened away.

6 Т репет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.

Trembling hath seized them there, Pain, as of a travailing woman.

7 С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.

By an east wind Thou shiverest ships of Tarshish.

8 К аквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села).

As we have heard, so we have seen, In the city of Jehovah of hosts, In the city of our God, God doth establish her -- to the age. Selah.

9 Р азмишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.

We have thought, O God, of Thy kindness, In the midst of Thy temple,

10 С поред името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.

As Thy name, O God, so Thy praise, Over the ends of the earth, Righteousness hath filled Thy right hand.

11 Н ека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.

Rejoice doth Mount Zion, The daughters of Judah are joyful, For the sake of Thy judgments.

12 О биколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;

Compass Zion, and go round her, count her towers,

13 О бърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир вас.

Set your heart to her bulwark, Consider her high places, So that ye recount to a later generation,

14 З ащото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.

That this God our God -- To the age and for ever, He -- he doth lead us over death!