Псалми 48 ~ Sabuurradii 48

picture

1 ( По слав. 47). Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.

Rabbigu waa weyn yahay, waana in aad loogu ammaanaa Ilaaheenna magaaladiisa, iyo buurtiisa quduuska ah.

2 К расив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, гдето по северните му страни Е градът на великия цар.

Waxaa dhererka ku quruxsan, oo farxad u ah dunida oo dhan Buur Siyoon oo dhanka woqooyi ah, Meeshaas oo ah magaalada Boqorka weyn.

3 В палатите му Бог е познат като прибежище.

Ilaah wuxuu daaraheeda dhaadheer isku muujiyey inuu magangal yahay.

4 З ащото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.

Waayo, bal eeg, boqorradii way iswada urursadeen, Dhammaantood way wada dhaafeen.

5 Т е като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.

Oo kolkay arkeen ayay yaabeen, Oo argaggexeen, markaasay haddiiba carareen.

6 Т репет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.

Iyagii halkaasay ku gariireen, Wayna ku xanuunsadeen sida naag foolanaysa.

7 С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.

Doonniyaha Tarshiish waxaad ku jejebisaa Dabaysha bari.

8 К аквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села).

Annagu sidaan maqalnay, ayaan ku dhex aragnay Magaalada Rabbiga ciidammada, taasoo ah magaalada Ilaaheenna, Ilaah ayaa weligeedba adkayn doona. (Selaah)

9 Р азмишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.

Ilaahow, raxmaddaada ayaan ka fikirnay Markaan macbudkaaga ku jirnay.

10 С поред името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.

Ilaahow, sida magacaagu yahay Ayaa ammaantaaduna ku tahay dhulka darafyadiisa oo dhan, Gacantaada midigna waxaa ka buuxda xaqnimo.

11 Н ека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.

Buur Siyoon ha faraxdo, Oo gabdhaha reer Yahuudah ha ku reyreeyeen xukummadaada daraaddood.

12 О биколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;

Siyoon hareeraheeda socda, oo ku soo wareega, Oo munaaradaheeda tiriya.

13 О бърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир вас.

Bal aad ugu fiirsada qalcadaheeda, Oo ka fikira daaraheeda dhaadheer, Si aad ugu sheekaysaan farcanka soo socda.

14 З ащото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.

Waayo, weligiis iyo weligiisba Ilaahan ayaa Ilaah inoo ah, Oo isagaa hoggaamiye inoo ahaan doona xataa tan iyo dhimashada.