Исус Навиев 12 ~ Yashuuca 12

picture

1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:

Haddaba kuwanu waa boqorradii dalka, oo ay reer binu Israa'iil laayeen oo ay dalkoodii ka qaateen meel Webi Urdun ka shishaysa oo qorrax ka soo baxa ka xigta, markii laga bilaabo dooxadii Arnoon iyo tan iyo Buur Xermoon, iyo inta banka Caraabaah xagga bari ka xigta oo dhan:

2 а морейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,

oo waxay ahaayeen boqorkii reer Amor oo ahaa Siixon, oo degganaa Xeshboon, oo xukumi jiray Carooceer oo ku tiil dooxadii Arnoon darafteeda, iyo magaaladii ku tiil dooxadii dhexdeeda, iyo Gilecaad badhkeed, iyo tan iyo Webi Yabboq, kaasoo ku yiil soohdintii reer Cammoon,

3 и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:

iyo bankii Caraabaah iyo tan iyo baddii Kinnered, iyo xagga bari, iyo tan iyo baddii Caraabaah, taas oo ah Badda Cusbada leh, oo bari, ee ku taal jidkii Beytyeshimood, ee xagga koonfureed, ee ka hoosaysay dhaadhacyadii Fisgaah:

4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,

iyo xuduudkii Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, oo ka hadhay reer Rafaa ee Cashtarod agteeda joogay, Edrecii agteedana joogay.

5 к ойто владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.

Kaasu wuxuu xukumi jiray Buur Xermoon, iyo Salkaah, iyo Baashaan oo dhan, iyo tan iyo soohdinta reer Geshuur iyo kan reer Macakaad iyo Gilecaad badhkeed, iyo xuduudka Siixon oo boqor u ahaa Xeshboon.

6 Т ях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.

Addoonkii Rabbiga oo Muuse ahaa iyo reer binu Israa'iil baa laayay iyagii, oo addoonkii Rabbiga oo Muuse ahaa ayaa reer Ruubeen iyo reer Gaad, iyo reer Manaseh badhkood hanti ahaan u siiyey.

7 И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:

Oo kuwanu waa boqorradii Yashuuca iyo reer binu Israa'iil ka laayeen Webi Urdun shishadiisa xagga galbeed ka xigta, markii laga bilaaba Bacal Gaad oo ku tiil dooxadii Lubnaan iyo tan iyo Buur Xaalaaq oo kor u kacsan Seciir; oo Yashuuca wuxuu siiyey qabiilooyinkii reer binu Israa'iil, oo hanti ahaan buu ugu qaybiyey,

8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:

xagga dalkii buuraha lahaa, iyo dalkii dooxooyinka ahaa, iyo bankii Caraabaah, iyo dhaadhacyadii, iyo cidladii, iyo xagga Koonfureed, iyo reer Xeed, iyo reer Amor, iyo reer Kancaan, iyo reer Feris, iyo reer Xiwi, iyo reer Yebuus.

9 е рихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;

Oo waa kuwan boqorradii, boqorkii Yerixoo, iyo boqorkii Aacii tii u dhowayd Beytel,

10 е русалимският цар, един; хевронският цар, един;

iyo boqorkii Yeruusaalem, iyo boqorkii Xebroon,

11 я рмутският цар, един; лахийският цар, един;

iyo boqorkii Yarmuud, iyo boqorkii Laakiish,

12 е глонският цар, един; гезерският цар, един;

iyo boqorkii Cegloon, iyo boqorkii Geser,

13 д евирският цар, един; гедерският цар, един;

iyo boqorkii Debiir, iyo boqorkii Geder,

14 х орманският цар, един; арадският цар, един;

iyo boqorkii Xormaah, iyo boqorkii Caraad,

15 л иванският цар, един; одоламският цар, един;

iyo boqorkii Libnaah, iyo boqorkii Cadullaam,

16 м акиданският цар, един; ветилският цар, един;

iyo boqorkii Maqeedaah, iyo boqorkii Beytel,

17 т апфуанският цар, един; еферският цар, един;

iyo boqorkii Tafuu'ax iyo boqorkii Heefer,

18 а фекският цар, един; ласаронският цар, един;

iyo boqorkii Afeeq, iyo boqorkii Lashaaroon,

19 м адонският цар, един; асорският цар, един;

iyo boqorkii Maadoon, iyo boqorkii Xaasoor,

20 с имрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;

iyo boqorkii Shimroon Meroon, iyo boqorkii Akshaaf,

21 т аанахският цар, един; магедонският цар, един;

iyo boqorkii Tacanaag, iyo boqorkii Megiddoo,

22 к едеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;

iyo boqorkii Qedesh, iyo boqorkii Yoqnecaam oo Karmel tiil,

23 ц арят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;

iyo boqorkii Door oo ku tiil meesha ugu dheer Door, iyo boqorkii quruumaha degganaa Gilgaal,

24 т ирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.

iyo boqorkii Tirsaah. Oo boqorradii oo dhammuna waxay ahaayeen kow iyo soddon.