1 ( Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging.) Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
2 M eine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
My life makes its boast in the Lord; let the humble and afflicted hear and be glad.
3 P reiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
O magnify the Lord with me, and let us exalt His name together.
4 D a ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
I sought (inquired of) the Lord and required Him, and He heard me, and delivered me from all my fears.
5 W elche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
They looked to Him and were radiant; their faces shall never blush for shame or be confused.
6 D a dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
This poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles.
7 D er Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
The Angel of the Lord encamps around those who fear Him and each of them He delivers.
8 S chmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
O taste and see that the Lord is good! Blessed (happy, fortunate, to be envied) is the man who trusts and takes refuge in Him.
9 F ürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
O fear the Lord, you His saints! For there is no want to those who truly revere and worship Him with godly fear.
10 R eiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
The young lions lack food and suffer hunger, but they who seek (inquire of and require) the Lord, none of them shall lack any beneficial thing.
11 K ommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
Come, you children, listen to me; I will teach you to revere and worshipfully fear the Lord.
12 W er ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
What man is he who desires life and longs for many days, that he may see good?
13 B ehüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Keep your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
14 L aß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
Depart from evil and do good; seek, inquire for, and crave peace and pursue (go after) it!
15 D ie Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
The eyes of the Lord are toward the righteous and His ears are open to their cry.
16 d as Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
The face of the Lord is against those who do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 W enn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
When the righteous cry for help, the Lord hears, and delivers them out of all their distress and troubles.
18 D er HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
The Lord is close to those who are of a broken heart and saves such as are crushed with sorrow for sin and are humbly and thoroughly penitent.
19 D er Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
Many evils confront the righteous, but the Lord delivers him out of them all.
20 E r bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
He keeps all his bones; not one of them is broken.
21 D en Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
Evil shall cause the death of the wicked; and they who hate the just and righteous shall be held guilty and shall be condemned.
22 D er HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.
The Lord redeems the lives of His servants, and none of those who take refuge and trust in Him shall be condemned or held guilty.