1 ( По слав. 139.) За първия певец. Давидов псалом. Избави ме, Господи, от нечестивия човек, опази ме от насилници,
Livra-me, ó Senhor, dos homens maus; guarda-me dos homens violentos,
2 к оито измислят зло в сърцето си и всеки ден предизвикват боеве.
os quais maquinam maldades no coração; estão sempre projetando guerras.
3 И зострят езика си като на змия; аспидова отрова има под устните им. (Села.)
Aguçaram as línguas como a serpente; peçonha de áspides está debaixo dos seus lábios.
4 О пази ме, Господи, от ръцете на нечестивия, защити ме от насилници, които се наговориха да ме направят да падна.
Guarda-me, ó Senhor, das mãos dos ímpios; preserva-me dos homens violentos, os quais planejaram transtornar os meus passos.
5 Г орделивите скроиха клопка за мен и с въжета разпънаха мрежи край пътя; поставиха примки за мене. (Села.)
Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam uma rede ã beira do caminho; puseram-me armadilhas.
6 К азах на Господа: Ти си мой Бог; послушай, Господи, гласа на молбите ми.
Eu disse, ao Senhor: Tu és o meu Deus; dá ouvidos, ó Senhor, ã voz das minhas súplicas.
7 Г осподи Боже, силни мой спасителю, Ти си покрил главата ми в ден на бой.
Ó Senhor, meu Senhor, meu forte libertador, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
8 Г осподи, не удовлетворявай желанията на нечестивия; не оставяй да успее злият му замисъл, да не би да се надигат. (Села.)
Não concedas, ó Senhor, aos ímpios os seus desejos; não deixes ir por diante o seu mau propósito.
9 Н ечестието на собствените им устни нека покрие главата на онези, които ме окръжават.
Não levantem a cabeça os que me cercam; cubra-os a maldade dos seus lábios.
10 Р азпалени въглища нека паднат върху тях; нека бъдат хвърлени в огън, в дълбоки води, за да не станат вече.
Caiam sobre eles brasas vivas; sejam lançados em covas profundas, para que não se tornem a levantar!
11 З лоезичен човек няма да се утвърди на земята; злото ще преследва насилника човек, докато го погуби.
Não se estabeleça na terra o caluniador; o mal persiga o homem violento com golpe sobre golpe.
12 З ная, че Господ ще защити делото на угнетения и правото на бедните.
Sei que o Senhor manterá a causa do aflito, e o direito do necessitado.
13 Н аистина праведните ще славят името Ти; правдивите ще обитават пред лицето Ти.
Decerto os justos louvarão o teu nome; os retos habitarão na tua presença.