1 П ри това направи меден жертвеник с дължина двадесет лакътя, а височина десет лакътя.
Além disso fez um altar de bronze de vinte côvados de comprimento, vinte de largura e dez de altura.
2 Н аправи още лятото море с устие, десет лакътя широко, кръгло наоколо, а с височина пет лакътя; и връв от тридесет лакътя го измерваше околовръст.
Fez também o mar de fundição; era redondo e media dez côvados duma borda ã outra, cinco de altura e trinta de circunferencia.
3 П од устието му имаше образи на волове, които го обикаляха наоколо, по десет на един лакът; те обикаляха морето наоколо; воловете бяха на два реда, излети в едно цяло с него.
Por baixo da borda figuras de bois que cingiam o mar ao redor, dez em cada côvado, contornando-o todo; os bois estavam em duas fileiras e foram fundidos juntamente com o mar.
4 Т о стоеше на дванадесет вола; три гледаха към север, три - към запад, три - към юг, и три - към изток, а морето стоеше върху тях; и задните части на всички бяха навътре.
O mar estava assentado sobre doze bois, três dos quais olhavam para o norte, três para o ocidente, três para o sul, e três para o oriente; e o mar estava posto sobre os bois, cujas ancas estavam todas para a banda de dentro.
5 Д ебелината му беше една длан; а устието му беше направено като устие на чаша във вид на кремов цвят; и побираше, когато беше пълно, три хиляди бати вода.
Tinha quatro dedos de grossura; e a sua borda foi feita como a borda dum copo, como a flor dum lírio; e cabiam nele mais de três mil batos.
6 Н аправи още десет умивалници, от които сложи пет отдясно и пет отляво на дома, за да мият в тях; там миеха това, което беше за всеизгаряне; морето обаче беше, за да се мият в него свещениците.
Fez também dez pias; e pôs cinco ã direita e cinco ã esquerda, para lavarem nelas; isto é, lavaram nelas o que pertencia ao holocausto. Porém o mar era para os sacerdotes se lavarem nele.
7 Н аправи и десетте златни светилника според наставлението за тях и ги сложи в храма - пет отдясно и пет отляво.
E fez dez castiçais de ouro, segundo o que fora ordenado a respeito deles, e pô-los no templo, cinco ã direita e cinco ã esquerda.
8 И направи десет трапези, които сложи в храма - пет отдясно и пет отляво. Направи и сто златни легена.
Também fez dez mesas, e pô-las no templo, cinco ã direita e cinco ã esquerda; e fez ainda cem bacias de ouro.
9 П ри това направи двора за свещениците и големия двор, и порти за двора, и покри вратите им с мед.
Fez mais o átrio dos sacerdotes, e o átrio grande, e as suas portas, as quais revestiu de bronze.
10 И постави морето от дясната страна на дома, към югоизток.
E pôs o mar ao lado direito da casa, a sudeste.
11 Х ирам направи и котлите, лопатите и легените. Така Хирам свърши изработването на работите, които направи на цар Соломон за Божия дом:
Hurão fez ainda as caldeiras, as pás e as bacias. Assim completou Hurão a obra que fazia para o rei Salomão na casa de Deus:
12 д вата стълба; изпъкналите части; двата капитела, които бяха на върха на стълбовете; двете мрежи за покриване на двете изпъкнали части на капителите, които бяха на върховете на стълбовете;
as duas colunas, os globos, e os dois capitéis no alto das colunas; as duas redes para cobrir os dois globos dos capitéis que estavam no alto das colunas;
13 ч етиристотин нарове за двете мрежи - два реда нарове за всяка мрежа, за да покриват двете изпъкнали части на капителите, които бяха върху стълбовете.
e as quatrocentas romãs para as duas redes, duas fileiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam em cima das colunas.
14 С ъщо направи подножията; направи и умивалниците върху подножията;
Também fez as bases, e as pias sobre as bases;
15 и едното море с дванадесетте вола под него.
o mar, e os doze bois debaixo dele.
16 С ъщо и котлите, лопатите, вилиците и всичките им прибори майсторът Хирам направи на цар Соломон за Господния дом от лъскава мед.
Semelhantemente as caldeiras, as pás, os garfos e todos os vasos, os fez Hurão-Abi de bronze luzente para o rei Salomão, para a casa do Senhor.
17 Н а Йорданското поле царят ги изля в глинената земя между Сокхот и Середата.
Na campina do Jordão os fundiu o rei, na terra argilosa entre Sucote e Zeredá.
18 Т ака Соломон направи всички тези вещи - толкова много, че теглото на медта не можеше да се пресметне.
Salomão fez todos estes vasos em grande abundância, de sorte que o peso do bronze não se podia averiguar.
19 С ъщо Соломон направи всички вещи, които бяха за Божия дом: и златния олтар; и трапезите, на които се полагаха присъствените хлябове;
Assim fez Salomão todos os vasos que eram para a casa de Deus, o altar de ouro, as mesas para os pães da proposição,
20 и светилниците със светилата им, от чисто злато, за да горят пред светилището според разпоредбите;
os castiçais com as suas lâmpadas, de ouro puro, para arderem perante o oráculo, segundo a ordenança;
21 и цветята, светилата и клещите, от злато, и то чисто злато;
as flores, as lâmpadas e as tenazes, de ouro puríssimo,
22 и щипците, легените, тамянниците и кадилниците от чисто злато. А колкото до входа на дома, вътрешните му врати за пресвятото място и вратите на дома, т. е. на храма, бяха от злато.
como também as espevitadeiras, as bacias, as colheres e os braseiros, de ouro puro. Quanto ã entrada da casa, tanto as portas internas, do lugar santíssimo, como as portas da casa, isto é, do santuário, eram de ouro.