1 ( По слав. 62.) Псалом на Давид, когато се намираше в Юдейската пустиня. Боже, Ти си мой Бог; от ранно утро те търся; душата ми жадува за Тебе, плътта ми жадува за Тебе в една пуста, изнурена и безводна земя.
Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te busco. A minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água.
2 Т ака съм се взирал в Тебе в светилището, за да видя Твоята сила и Твоята слава.
Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.
3 П онеже Твоето милосърдие е по-желателно от живота, устните ми ще Те хвалят.
Porquanto a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
4 Т ака ще Те благославям, докато съм жив; в Твоето име ще издигам ръцете си.
Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 К ато от тлъстина и масло ще се насити душата ми; и с радостни устни ще Те славословят устата ми.
A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios.
6 К огато си спомням за Тебе на леглото си, размишлявам за Тебе в нощните стражи;
quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,
7 п онеже Ти си бил помощ за мен и под сянката на Твоите криле ще се радвам.
pois tu tens sido o meu auxílio; de júbilo canto ã sombra das tuas asas.
8 Д ушата ми се прилепва към Тебе; Твоята десница ме подпира.
A minha alma se apega a ti; a tua destra me sustenta.
9 А онези, които търсят душата ми, ще бъдат погубени, ще слязат в дълбочините на земята.
Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem, irão para as profundezas da terra.
10 Щ е бъдат съсипани от силата на меча, ще бъдат плячка на чакали.
Serão entregues ao poder da espada, servidão de pasto aos chacais.
11 А царят ще се весели в Бога; всеки, който се врича в Неговото име, ще се хвали; но устата на онези, които говорят лъжи, ще се затворят.
Mas o rei se regozijará em Deus; todo o que por ele jura se gloriará, porque será tapada a boca aos que falam a mentira.