1 I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Îl voi lăuda pe Domnul în orice vreme, lauda Lui va fi întotdeauna în gura mea!
2 M y soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear thereof, and be glad.
Sufletul meu se laudă în Domnul; să audă şi să se bucure cei smeriţi!
3 O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
Măriţi pe Domnul împreună cu mine! Să înălţăm cu toţii Numele Lui!
4 I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.
L-am căutat pe Domnul, şi El mi-a răspuns; m-a izbăvit din toate temerile mele.
5 T hey looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Cei care privesc spre El, se luminează, iar feţele nu li se umplu de ruşine.
6 T his poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles.
Acest necăjit a strigat, iar Domnul l-a auzit şi l-a scăpat de toate necazurile lui.
7 T he angel of the Lord encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Îngerul Domnului îşi aşază tabăra împrejurul celor ce se tem de Domnul şi-i salvează.
8 O taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him.
Gustaţi şi vedeţi cât de bun este Domnul! Ferice de omul care se încrede în El!
9 O fear the Lord, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Temeţi-vă de Domnul, voi sfinţii Lui, căci cei ce se tem de El nu duc lipsă de nimic!
10 T he young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the Lord shall not want any good thing.
Puii de leu duc lipsă şi flămânzesc, dar cei ce se tem de Domnul nu duc lipsă de nici un bine.
11 C ome, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the Lord.
Apropiaţi-vă, fiilor, ascultaţi-mă, şi vă voi învăţa frica de Domnul!
12 W hat man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Cine este omul care doreşte viaţa şi vrea să vadă zile bune?
13 K eep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Acela să-şi păzească limba de rău şi buzele – de cuvinte înşelătoare!
14 D epart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Să renunţe la rău şi să facă binele! Să caute pacea şi s-o urmărească!
15 T he eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
Căci ochii Domnului sunt peste cei drepţi, iar urechile Lui iau aminte la strigătul lor.
16 T he face of the Lord is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Faţa Domnului însă este împotriva celor ce săvârşesc răul, ca să le şteargă amintirea de pe pământ.
17 T he righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Când cei drepţi strigă, Domnul îi aude şi-i izbăveşte din toate necazurile lor.
18 T he Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Domnul este aproape de cei cu inima zdrobită şi-i izbăveşte pe cei cu duhul zdrobit.
19 M any are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
De multe necazuri are parte cel drept, dar Domnul îl izbăveşte din toate.
20 H e keepeth all his bones: not one of them is broken.
El îi păzeşte toate oasele şi nici unul măcar nu îi va fi rupt.
21 E vil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Răul va aduce moartea celui nelegiuit, iar cei ce-l urăsc pe cel drept vor fi pedepsiţi.
22 T he Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Domnul îi răscumpără pe slujitorii Săi şi nici unul din cei ce-şi găsesc refugiul în El nu este pedepsit.