Proverbs 13 ~ Proverbe 13

picture

1 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.

Un fiu înţelept acceptă disciplinarea tatălui său, dar cel batjocoritor nu ascultă mustrarea.

2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.

Prin rodul gurii te bucuri de bunătăţi, dar dorinţa celor necredincioşi este violenţa.

3 H e that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.

Cine îşi păzeşte gura îşi păzeşte viaţa, dar cine se pripeşte în vorbire se ruinează.

4 T he soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

Leneşul doreşte mult şi nu are nimic, dar dorinţa celor harnici este satisfăcută.

5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

Cel drept urăşte ceea ce este fals, dar cel rău îşi aduce dezonoare şi ruşine.

6 R ighteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.

Dreptatea îl protejează pe cel integru, dar răutatea îl doboară pe cel păcătos.

7 T here is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.

Unul pretinde că este bogat şi n-are nimic; altul pretinde că este sărac şi are mari bogăţii.

8 T he ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.

Bogăţia omului îi poate răscumpăra viaţa, dar săracul nu ascultă ameninţarea.

9 T he light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.

Lumina celor drepţi străluceşte veselă, dar candela celor răi se stinge.

10 O nly by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.

Mândria dă naştere doar la certuri, dar înţelepciunea se găseşte la cei ce primesc sfaturile.

11 W ealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.

Bogăţia câştigată fără trudă va scădea, dar cel ce strânge prin muncă se va îmbogăţi.

12 H ope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.

O speranţă amânată îmbolnăveşte inima, dar o dorinţă împlinită este un pom de viaţă.

13 W hoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

Cine dispreţuieşte învăţătura va suferi pedeapsa, dar cine se teme de poruncă va fi răsplătit.

14 T he law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

Învăţătura înţeleptului este un izvor de viaţă, îndepărtând pe om de la cursele morţii.

15 G ood understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.

O minte sănătoasă câştigă bunăvoinţă, dar calea celor necredincioşi duce la ruină.

16 E very prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.

Orice om prudent lucrează cu cunoştinţă, dar cel prost îşi dă la iveală prostia.

17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.

Un mesager rău cade în nenorocire, dar un sol credincios aduce vindecare.

18 P overty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.

Cine ignoră mustrarea merge spre sărăcie şi ruşine, dar cine ia seama la corectare va fi respectat.

19 T he desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

O dorinţă împlinită este dulce sufletului, dar pentru cei proşti este o urâciune să se depărteze de rău.

20 H e that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

Cine umblă cu înţelepţii va deveni înţelept, dar cine se asociază cu proştii va avea de suferit.

21 E vil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.

Nenorocirea îi urmăreşte pe cei păcătoşi, dar cei drepţi sunt răsplătiţi cu fericire.

22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.

Omul bun lasă moştenire nepoţilor săi, dar bogăţiile păcătosului sunt păstrate pentru cel drept.

23 M uch food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.

Ogorul omului sărac produce hrană din belşug, dar aceasta este distrusă datorită nedreptăţii.

24 H e that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

Cine cruţă nuiaua îşi urăşte fiul, dar cine-l iubeşte are grijă să-l disciplineze.

25 T he righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.

Cel drept mănâncă până se satură, dar stomacul celor răi va duce lipsă.