1 A nd the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded:
Azaria, fiul lui Oded, peste care era Duhul lui Dumnezeu,
2 A nd he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The Lord is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
a ieşit în întâmpinarea lui Asa şi i-a zis: „Asa, tot Iuda şi Beniamin, ascultaţi-mă! Domnul este cu voi atunci când şi voi sunteţi cu El. Dacă-L veţi căuta, El Se va lăsa găsit de voi, dar dacă-L părăsiţi şi El vă va părăsi.
3 N ow for a long season Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law.
Multe zile Israel a fost fără Dumnezeul adevărat, fără preot care să-l înveţe şi fără Lege.
4 B ut when they in their trouble did turn unto the Lord God of Israel, and sought him, he was found of them.
Atunci, în strâmtorarea lor, s-au întors la Domnul, Dumnezeul lui Israel, L-au căutat şi El S-a lăsat găsit.
5 A nd in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries.
În vremurile acelea, nu era pace nici la plecare nici la sosire, căci erau tulburări printre toţi locuitorii ţărilor.
6 A nd nation was destroyed of nation, and city of city: for God did vex them with all adversity.
Un neam era zdrobit de un alt neam şi o cetate de o altă cetate, căci Dumnezeu îi tulbura cu tot felul de necazuri.
7 B e ye strong therefore, and let not your hands be weak: for your work shall be rewarded.
Voi însă fiţi tari şi nu vă odihniţi mâinile, căci există o răsplată pentru munca voastră.“
8 A nd when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominable idols out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of the Lord, that was before the porch of the Lord.
Când a auzit aceste cuvinte şi această profeţie a lui Azaria, fiul profetului Oded, Asa s-a îmbărbătat şi a îndepărtat urâciunile din toată ţara lui Iuda, a lui Beniamin şi din cetăţile pe care le cuceriseră în regiunea muntoasă a lui Efraim. El a înnoit altarul Domnului care se afla înaintea porticului de la Casa Domnului.
9 A nd he gathered all Judah and Benjamin, and the strangers with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that the Lord his God was with him.
I-a adunat pe toţi cei din Iuda şi din Beniamin, precum şi pe străinii care erau printre ei, veniţi din Efraim, din Manase şi din Simeon, căci mulţi din Israel i se alăturaseră când au văzut că Domnul, Dumnezeul lui, este cu el.
10 S o they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
S-au strâns cu toţii la Ierusalim, în luna a treia a celui de-al cincisprezecelea an al domniei lui Asa.
11 A nd they offered unto the Lord the same time, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
În ziua aceea au jertfit Domnului din prada pe care o aduseseră – şapte sute de boi şi şapte mii de oi.
12 A nd they entered into a covenant to seek the Lord God of their fathers with all their heart and with all their soul;
Ei au încheiat un legământ potrivit căruia Îl vor căuta pe Domnul, Dumnezeul strămoşilor lor, din toată inima şi din tot sufletul lor.
13 T hat whosoever would not seek the Lord God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
Oricine nu-L căuta pe Domnul, Dumnezeul lui Israel, trebuia să fie omorât, fie că era mic sau mare, bărbat sau femeie.
14 A nd they sware unto the Lord with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
Au făcut un jurământ Domnului cu glas tare, cu strigăte de bucurie şi în sunet de trâmbiţă şi de corn.
15 A nd all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and the Lord gave them rest round about.
Toţi cei din Iuda s-au bucurat de jurământul acesta, căci juraseră din toată inima lor. Ei L-au căutat pe Domnul cu toată pasiunea, iar El S-a lăsat găsit de ei. Şi Domnul le-a dat odihnă de jur împrejur.
16 A nd also concerning Maachah the mother of Asa the king, he removed her from being queen, because she had made an idol in a grove: and Asa cut down her idol, and stamped it, and burnt it at the brook Kidron.
De asemenea, regele Asa n-a mai lăsat-o nici chiar pe bunica sa, Maaca, să fie regină, pentru că aceasta făcuse un idol hidos al Aşerei. Asa i-a tăiat idolul hidos, l-a sfărâmat şi l-a ars lângă uedul Chidron.
17 B ut the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
Dar înălţimile nu au fost îndepărtate din Israel, deşi inima lui Asa a fost devotată Domnului în tot timpul vieţii lui.
18 A nd he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
El a adus în Casa lui Dumnezeu lucrurile pe care el şi tatăl său le închinaseră Domnului: argintul, aurul şi vasele.
19 A nd there was no more war unto the five and thirtieth year of the reign of Asa.
Şi nu a mai avut loc nici un război până în al treizeci şi cincilea an al domniei lui Asa.