1 ( Ein Psalm Davids, ein Lied, vorzusingen.) Gott, man lobt dich in der Stille zu Zion, und dir bezahlt man Gelübde.
Dumnezeule, pe Tine Te aşteaptă lauda în Sion; faţă de Tine vor fi împlinite jurămintele.
2 D u erhörst Gebet; darum kommt alles Fleisch zu dir.
Tu asculţi rugăciunea; de aceea toţi oamenii vor veni la Tine.
3 U nsre Missetat drückt uns hart; du wollest unsre Sünden vergeben.
Poverile fărădelegilor noastre sunt mai puternice decât noi, dar Tu faci ispăşire pentru nelegiuirile noastre.
4 W ohl dem, den du erwählst und zu dir lässest, daß er wohne in deinen Höfen; der hat reichen Trost von deinem Hause, deinem heiligen Tempel.
Ferice de cel pe care-l alegi, pe care-l apropii să locuiască în curţile Tale! Ne vom sătura de lucrurile bune ale Casei Tale, ale Templului Tău cel sfânt.
5 E rhöre uns nach der wunderbaren Gerechtigkeit, Gott, unser Heil, der du bist Zuversicht aller auf Erden und ferne am Meer;
Tu ne răspunzi prin faptele grozave ale dreptăţii, Dumnezeul mântuirii noastre, Nădejdea tuturor marginilor pământului şi ale mărilor îndepărtate,
6 d er die Berge fest setzt in seiner Kraft und gerüstet ist mit Macht;
Cel ce ai aşezat munţii prin puterea Ta, fiind încins cu tărie,
7 d er du stillest das Brausen des Meers, das Brausen seiner Wellen und das Toben der Völker,
Cel ce potoleşti vuietul mărilor, vuietul talazurilor lor şi tumultul noroadelor.
8 d aß sich entsetzen, die an den Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, gegen Morgen und gegen Abend.
Locuitorii de la marginile pământului se tem din pricina minunilor Tale! Tu faci să răsune de bucurie locurile de unde se ivesc dimineaţa şi seara.
9 D u suchst das Land heim und wässerst es und machst es sehr reich. Gottes Brünnlein hat Wassers die Fülle. Du läßt ihr Getreide wohl geraten; denn also bauest du das Land.
Tu cercetezi pământul, îi dai belşug, îl îmbogăţeşti cu multe lucruri. Râurile lui Dumnezeu sunt pline de apă ca să dai oamenilor grâne. Iată cum pregăteşti pământul:
10 D u tränkest seine Furchen und feuchtest sein Gepflügtes; mit Regen machst du es weich und segnest sein Gewächs.
îi uzi brazdele, îi sfărâmi bulgării, îl înmoi cu ploile repezi şi îi binecuvântezi răsadul.
11 D u krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Fußtapfen triefen von Fett.
Încununezi anul cu bunătăţile Tale, în urma Ta musteşte belşugul;
12 D ie Weiden in der Wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die Hügel sind umher lustig.
mustesc, de asemenea, şi păşunile din pustie, iar dealurile se încing cu veselie.
13 D ie Anger sind voll Schafe, und die Auen stehen dick mit Korn, daß man jauchzet und singet.
Păşunile se îmbracă cu turme, văile se acoperă de grâne; toate strigă de bucurie şi cântă.