1 ( Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten.) Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
Doamne, Dumnezeul meu, în Tine îmi caut scăparea! Izbăveşte-mă de toţi prigonitorii mei, scapă-mă,
2 d aß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
ca să nu mă sfâşie ca un leu, să nu mă rupă în bucăţi fără ca cineva să mă poată scăpa!
3 H ERR, mein Gott, habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;
Doamne, Dumnezeul meu, dacă am săvârşit aşa ceva, dacă este fărădelege pe mâinile mele,
4 h abe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt:
dacă am răsplătit cu rău pe cel ce trăia în pace cu mine, dacă mi-am jefuit duşmanul pe nedrept,
5 s o verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela.)
atunci fie ca duşmanul să mă urmărească şi să mă ajungă, să-mi calce viaţa în picioare şi să-mi culce slava în ţărână! Sela
6 S tehe auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast,
Ridică-Te, Doamne, în mânia Ta, scoală-Te din pricina furiei duşmanilor mei, trezeşte-Te, Dumnezeul Meu, şi porunceşte o judecată!
7 d aß sich die Völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur Höhe.
Adunarea popoarelor să Te înconjoare; stăpâneşte asupra ei din înălţime!
8 D er HERR ist Richter über die Völker. Richte mich, HERR, nach deiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit!
Să judece Domnul noroadele! Judecă-mă, Doamne, şi pe mine; fă-mi după dreptatea şi integritatea mea, o Preaînalte!
9 L aß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du prüfst Herzen und Nieren.
Opreşte răutatea celor răi şi întăreşte-l pe cel drept, Tu, Care cercetezi inimile şi rărunchii, Dumnezeule drept!
10 M ein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
Scutul meu este Dumnezeu, Mântuitorul celor cu inima cinstită.
11 G ott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
Dumnezeu este un judecător drept, Dumnezeu se înverşunează împotriva celui rău în fiecare zi.
12 W ill man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt
Pentru cel care nu se întoarce la Dumnezeu, El Îşi ascute sabia, Îşi încordează arcul şi-l ţinteşte.
13 u nd hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.
Lui îi pregăteşte armele morţii, săgeţi aprinse îi pregăteşte.
14 S iehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.
Iată-l pe cel ce naşte răutate, zămisleşte necazul şi dă naştere înşelăciunii!
15 E r hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat,
Sapă o groapă, o adânceşte şi cade chiar el în adâncitura pe care a făcut-o.
16 S ein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.
Necazul pe care-l provoacă se întoarce împotriva capului său şi violenţa lui se răsfrânge asupra creştetului său.
17 I ch danke dem HERRN um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HERRN, des Allerhöchsten.
Eu voi aduce mulţumiri Domnului pentru dreptatea Lui şi voi cânta laudă Numelui Domnului Preaînalt.