Psalm 103 ~ Psalmi 103

picture

1 ( Ein Psalm Davids.) Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!

Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi tot ce este în mine să binecuvinteze Numele Lui cel sfînt!

2 L obe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:

Binecuvintează, suflete, pe Domnul, şi nu uita nici una din binefacerile Lui!

3 d er dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,

El îţi iartă toate fărădelegile tale El îţi vindecă toate boalele tale;

4 d er dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,

El îţi izbăveşte viaţa din groapă, El te încununează cu bunătate şi îndurare;

5 d er deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.

El îţi satură de bunătăţi bătrîneţa, şi te face să întinereşti iarăş ca vulturul.

6 D er HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.

Domnul face dreptate şi judecată tuturor celor asupriţi.

7 E r hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.

El Şi -a arătat căile Sale lui Moise, şi lucrările Sale copiilor lui Israel.

8 B armherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.

Domnul este îndurător şi milostiv, îndelung răbdător si bogat în bunătate.

9 E r wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.

El nu Se ceartă fără încetare, şi nu ţine mînia pe vecie.

10 E r handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.

Nu ne face după păcatele noastre, nu ne pedepseşte după fărădelegile noastre.

11 D enn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.

Ci cît sînt de sus cerurile faţă de pămînt, atît este de mare bunătatea Lui pentru cei ce se tem de El;

12 S o ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.

cît este de departe răsăritul de apus, atît de mult depărtează El fărădelegile noastre dela noi.

13 W ie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten.

Cum se îndură un tată de copiii lui, aşa Se îndură domnul de ceice se tem de El.

14 D enn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.

Căci El ştie din ce sîntem făcuţi; Îşi aduce aminte că sîntem ţărînă.

15 E in Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;

Omul! zilele lui sînt ca iarba, şi înfloreşte ca floarea de pe cîmp.

16 w enn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.

Cînd trece un vînt peste ea, nu mai este, şi locul pe care -l cuprindea, n'o mai cunoaşte.

17 D ie Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind

Dar bunătatea Domnului ţine în veci pentru ceice se tem de El, şi îndurarea Lui pentru copiii copiilor lor,

18 b ei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.

pentru ceice păzesc legămîntul Lui, şi îşi aduc aminte de poruncile Lui, ca să le împlinească.

19 D er HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.

Domnul Şi -a aşezat scaunul de domnie în ceruri, şi domnia Lui stăpîneşte peste tot.

20 L obet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!

Binecuvîntaţi pe Domnul, îngerii Lui, cari sînteţi tari în putere, cari împliniţi poruncile Lui, şi cari ascultaţi de glasul cuvîntului Lui.

21 L obet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!

Binecuvîntaţi pe Domnul, toate oştirile Lui, robii Lui, cari faceţi voia Lui!

22 L obet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!

Binecuvîntaţi pe Domnul, toate lucrările Lui, în toate locurile stăpînirii Lui! Binecuvintează, suflete, pe Domnul!