1 Б ратия! если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушенным.
Fraţilor, chiar dacă un om ar cădea deodată în vreo greşală, voi, cari sînteţi duhovniceşti, să -l ridicaţi cu duhul blîndeţei. Şi ia seama la tine însuţi, ca să nu fii ispitit şi tu.
2 Н осите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.
Purtaţi-vă sarcinile unii altora, şi veţi împlini astfel Legea lui Hristos.
3 И бо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя.
Dacă vreunul crede că este ceva, măcar că nu este nimic, se înşală singur.
4 К аждый да испытывает свое дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом,
Fiecare să-şi cerceteze fapta lui, şi atunci va avea cu ce să se laude numai în ce -l priveşte pe el, şi nu cu privire la alţii;
5 и бо каждый понесет свое бремя.
căci fiecare îşi va purta sarcina lui însuş.
6 Н аставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим.
Cine primeşte învăţătura în Cuvînt, să facă parte din toate bunurile lui şi celui ce -l învaţă.
7 Н е обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет:
Nu vă înşelaţi:,, Dumnezeu nu Se lasă să fie batjocorit.`` Ce samănă omul, aceea va şi secera.
8 с еющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную.
Cine samănă în firea lui pămîntească, va secera din firea pămîntească putrezirea; dar cine samănă în Duhul, va secera din Duhul viaţa vecinică.
9 Д елая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем.
Să nu obosim în facerea binelui; căci la vremea potrivită, vom secera, dacă nu vom cădea de oboseală.
10 И так, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
Aşa dar, cît avem prilej, să facem bine la toţi, şi mai ales fraţilor în credinţă.
11 В идите, как много написал я вам своею рукою.
Uitaţi-vă cu ce slove mari v'am scris, cu însăş mîna mea!
12 Ж елающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,
Toţi ceice umblă după plăcerea oamenilor, vă silesc să primiţi tăerea împrejur, numai ca să nu sufere ei prigonire pentru Crucea lui Hristos.
13 и бо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.
Căci nici ei, cari au primit tăierea împrejur, nu păzesc Legea; ci voiesc doar ca voi să primiţi tăierea împrejur, pentruca să se laude ei cu trupul vostru.
14 А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.
În ce mă priveşte, departe de mine gîndul să mă laud cu altceva decît cu crucea Domnului nostru Isus Hristos, prin care lumea este răstignită faţă de mine, şi eu faţă de lume!
15 И бо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
Căci în Hristos Isus nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur nu sînt nimic, ci a fi o făptură nouă.
16 Т ем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.
Şi peste toţi ceice vor umbla după dreptarul acesta şi peste Israelul lui Dumnezeu să fie pace şi îndurare!
17 В прочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем.
De acum încolo nimeni să nu mă mai necăjească, pentrucă port semnele Domnului Isus pe trupul meu.
18 Б лагодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.
Fraţilor, harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu duhul vostru! Amin