1 ( 21-1) ^^Начальнику хора. При появлении зари. Псалом Давида.^^ (21-2) Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего.
(Către mai marele cîntăreţilor. Se cîntă ca,, cerboaica zorilor``. Un psalm al lui David.) Dumnezeule! Dumnezeule! Pentruce m'ai părăsit, şi pentruce Te depărtezi fără să-mi ajuţi şi fără s'asculţi plîngerile mele?
2 ( 21-3) Боже мой! я вопию днем, --и Ты не внемлешь мне, ночью, --и нет мне успокоения.
Strig ziua, Dumnezeule, şi nu-mi răspunzi: strig şi noaptea, şi tot n'am odihnă.
3 ( 21-4) Но Ты, Святый, живешь среди славословий Израиля.
Totuş Tu eşti Cel Sfînt, şi Tu locuieşti în mijlocul laudelor lui Israel.
4 ( 21-5) На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их;
În Tine se încredeau părinţii noştri: se încredeau, şi -i izbăveai.
5 ( 21-6) к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде.
Strigau către Tine, şi erau scăpaţi; se încredeau în Tine, şi nu rămîneau de ruşine.
6 ( 21-7) Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.
Dar eu sînt vierme, nu om, am ajuns de ocara oamenilor şi dispreţuit de popor.
7 ( 21-8) Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою:
Toţi ceice mă văd îşi bat joc de mine, îşi deschid gura, dau din cap şi zic:
8 ( 21-9) 'он уповал на Господа; пусть избавит его, пусть спасет, если он угоден Ему'.
S'a încrezut în Domnul! Să -l mîntuiască Domnul, să -l izbăvească, fiindcă -l iubeşte!`` -
9 ( 21-10) Но Ты извел меня из чрева, вложил в меня упование у грудей матери моей.
Da, Tu m'ai scos din pîntecele mamei, m'ai pus la adăpost de orice grijă la ţîţele mamei mele;
10 ( 21-11) На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты--Бог мой.
de cînd eram la sînul mamei, am fost supt paza Ta, din pîntecele mamei ai fost Dumnezeul meu.
11 ( 21-12) Не удаляйся от меня, ибо скорбь близка, а помощника нет.
Nu Te depărta de mine, căci s'apropie necazul, şi nimeni nu-mi vine în ajutor.
12 ( 21-13) Множество тельцов обступили меня; тучные Васанские окружили меня,
O mulţime de tauri sînt împrejurul meu, nişte tauri din Basan mă înconjoară.
13 ( 21-14) раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий.
Îşi deschid gura împotriva mea, ca un leu, care sfîşie şi răcneşte.
14 ( 21-15) Я пролился, как вода; все кости мои рассыпались; сердце мое сделалось, как воск, растаяло посреди внутренности моей.
Am ajuns ca apa, care se scurge, şi toate oasele mi se despart; mi s'a făcut inima ca ceara, şi se topeşte înlăuntrul meu.
15 ( 21-16) Сила моя иссохла, как черепок; язык мой прильпнул к гортани моей, и Ты свел меня к персти смертной.
Mi se usucă puterea ca lutul, şi mi se lipeşte limba de cerul gurii: m'ai adus în ţărîna morţii.
16 ( 21-17) Ибо псы окружили меня, скопище злых обступило меня, пронзили руки мои и ноги мои.
Căci nişte cîni mă înconjoară, o ceată de nelegiuiţi dau tîrcoale împrejurul meu, mi-au străpuns mînile şi picioarele:
17 ( 21-18) Можно было бы перечесть все кости мои; а они смотрят и делают из меня зрелище;
toate oasele aş putea să mi le număr. Ei, însă, pîndesc şi mă privesc;
18 ( 21-19) делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий.
îşi împart hainele mele între ei, şi trag la sorţ pentru cămaşa mea.
19 ( 21-20) Но Ты, Господи, не удаляйся от меня; сила моя! поспеши на помощь мне;
Dar Tu, Doamne, nu Te depărta! Tu, Tăria mea, vino de grabă în ajutorul meu!
20 ( 21-21) избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою;
Scapă-mi sufletul de sabie, şi viaţa din ghiarele cînilor!
21 ( 21-22) спаси меня от пасти льва и от рогов единорогов, услышав, меня.
Scapă-mă din gura leului, şi scoate-mă din coarnele bivolului!
22 ( 21-23) Буду возвещать имя Твое братьям моим, посреди собрания восхвалять Тебя.
Voi vesti Numele Tău fraţilor mei, şi Te voi lăuda în mijlocul adunării.
23 ( 21-24) Боящиеся Господа! восхвалите Его. Все семя Иакова! прославь Его. Да благоговеет пред Ним все семя Израиля,
Cei ce vă temeţi de Domnul, lăudaţi -L! Voi toţi, sămînţa lui Iacov, slăviţi -L! Cutremuraţi-vă înaintea Lui, voi toţi, sămînţa lui Israel!
24 ( 21-25) ибо Он не презрел и не пренебрег скорби страждущего, не скрыл от него лица Своего, но услышал его, когда сей воззвал к Нему.
Căci El nici nu dispreţuieşte, nici nu urăşte necazurile celui nenorocit, şi nu-Şi ascunde Faţa de el, ci îl ascultă cînd strigă către El.
25 ( 21-26) О Тебе хвала моя в собрании великом; воздам обеты мои пред боящимися Его.
În adunarea cea mare, Tu vei fi pricina laudelor mele: şi-mi voi împlini juruinţele în faţa celor ce se tem de Tine.
26 ( 21-27) Да едят бедные и насыщаются; да восхвалят Господа ищущие Его; да живут сердца ваши во веки!
Cei săraci vor mînca şi se vor sătura, ceice caută pe Domnul, Îl vor lăuda: veselă să vă fie inima pe vecie!
27 ( 21-28) Вспомнят, и обратятся к Господу все концы земли, и поклонятся пред Тобою все племена язычников,
Toate marginile pămîntului îşi vor aduce aminte şi se vor întoarce la Domnul: toate familiile neamurilor se vor închina înaintea Ta.
28 ( 21-29) ибо Господне есть царство, и Он--Владыка над народами.
Căci a Domnului este împărăţia: El stăpîneşte peste neamuri.
29 ( 21-30) Будут есть и поклоняться все тучные земли; преклонятся пред Ним все нисходящие в персть и не могущие сохранить жизни своей.
Toţi cei puternici de pe pămînt vor mînca şi se vor închina şi ei; înaintea Lui se vor pleca toţi ceice se pogoară în ţărînă, ceice nu pot să-şi păstreze viaţa.
30 ( 21-31) Потомство будет служить Ему, и будет называться Господним вовек:
O sămînţă de oameni li va sluji; şi se va vorbi despre Domnul către ceice vor veni după ei.
31 ( 21-32) придут и будут возвещать правду Его людям, которые родятся, что сотворил Господь.
Aceştia vor veni şi vor vesti dreptatea Lui, vor vesti lucrarea Lui poporului care se va naşte.