Иов 29 ~ Iov 29

picture

1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:

Iov a luat din nou cuvîntul în pilde, şi a zis:

2 о , если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня,

Oh! cum nu pot să fiu ca în lunile trecute, ca în zilele cînd mă păzea Dumnezeu,

3 к огда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;

cînd candela Lui strălucea deasupra capului meu, şi Lumina lui mă călăuzea în întunerec!

4 к ак был я во дни молодости моей, когда милость Божия над шатром моим,

Cum nu sînt ca în zilele puterii mele, cînd Dumnezeu veghea ca un prieten peste cortul meu,

5 к огда еще Вседержитель со мною, и дети мои вокруг меня,

cînd Cel Atotputernic încă era cu mine, şi cînd copiii mei stăteau în jurul meu;

6 к огда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!

cînd mi se scăldau paşii în smîntînă, şi stînca vărsa lîngă mine pîraie de untdelemn!

7 к огда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, --

Dacă ieşeam să mă duc la poarta cetăţii, şi dacă îmi pregăteam un scaun în piaţă,

8 ю ноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли;

tinerii se trăgeau înapoi la apropierea mea, bătrînii se sculau şi stăteau în picioare.

9 к нязья удерживались от речи и персты полагали на уста свои;

Mai marii îşi opriau cuvîntările, şi îşi puneau mîna la gură.

10 г олос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их.

Glasul căpeteniilor tăcea, şi li se lipea limba de cerul gurii.

11 У хо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня,

Urechea care mă auzea, mă numea fericit, ochiul care mă vedea mă lăuda.

12 п отому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного.

Căci scăpam pe săracul care cerea ajutor, şi pe orfanul lipsit de sprijin.

13 Б лагословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.

Binecuvîntarea nenorocitului venea peste mine, umpleam de bucurie inima văduvei.

14 Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло.

Mă îmbrăcam cu dreptatea şi -i slujeam de îmbrăcăminte, neprihănirea îmi era manta şi turban.

15 Я был глазами слепому и ногами хромому;

Orbului îi eram ochi, şi şchiopului picior.

16 о тцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно.

Celor nenorociţi le eram tată, şi cercetam pricina celui necunoscut.

17 С окрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное.

Rupeam falca celui nedrept, şi -i smulgeam prada din dinţi.

18 И говорил я: в гнезде моем скончаюсь, и дни будут многи, как песок;

Atunci ziceam:,În cuibul meu voi muri, zilele mele vor fi multe ca nisipul.

19 к орень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих;

Apa va pătrunde în rădăcinile mele, roua va sta toată noaptea peste ramurile mele.

20 с лава моя не стареет, лук мой крепок в руке моей.

Slava mea va înverzi neîncetat, şi arcul îmi va întineri în mînă.`

21 В нимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем.

Oamenii mă ascultau şi aşteptau, tăceau înaintea sfaturilor mele.

22 П осле слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них.

După cuvîntările mele, niciunul nu răspundea, şi cuvîntul meu era pentru toţi o rouă binefăcătoare.

23 Ж дали меня, как дождя, и, дождю позднему, открывали уста свои.

Mă aşteptau ca pe ploaie, căscau gura ca după ploaia de primăvară.

24 Б ывало, улыбнусь им--они не верят; и света лица моего они не помрачали.

Cînd li se muia inima, le zîmbeam. şi nu puteau izgoni seninătatea de pe fruntea mea.

25 Я назначал пути им и сидел во главе и жил как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.

Îmi plăcea să mă duc la ei, şi mă aşezam în fruntea lor; eram ca un împărat în mijlocul unei oştiri, ca un mîngîietor lîngă nişte întristaţi.