1 С ын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твое к разуму моему,
Fiule, ia aminte la înţelepciunea mea, şi pleacă urechea la învăţătura mea,
2 ч тобы соблюсти рассудительность, и чтобы уста твои сохранили знание.
ca să fii cu chibzuinţă, şi buzele tale să aibă cunoştinţă.
3 и бо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;
Căci buzele femeii străine strecoară miere, şi cerul gurii ei este mai lunecos decît untdelemnul;
4 н о последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
dar la urmă este amară ca pelinul, ascuţită ca o sabie cu două tăişuri.
5 н оги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.
Picioarele ei pogoară la moarte, paşii ei dau în locuinţa morţilor.
6 Е сли бы ты захотел постигнуть стезю жизни ее, то пути ее непостоянны, и ты не узнаешь их.
Aşa că ea nu poate găsi calea vieţii, rătăceşte în căile ei, şi nu ştie unde merge.
7 И так, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, şi nu vă abateţi dela cuvintele gurii mele:
8 Д ержи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,
depărtează-te de drumul care duce la ea, şi nu te apropia de uşa casei ei,
9 ч тобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
ca nu cumva să-ţi dai altora vlaga ta, şi unui om fără milă anii tăi;
10 ч тобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
ca nu cumva nişte străini să se sature de averea ta, şi tu să te trudeşti pentru casa altuia;
11 И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены, --
ca nu cumva să gemi, la urmă, cînd carnea şi trupul ţi se vor istovi,
12 и скажешь: 'зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,
şi să zici:,, Cum am putut eu să urăsc certarea, şi cum a dispreţuit inima mea mustrarea?
13 и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
Cum am putut să n'ascult glasul învăţătorilor mei, şi să nu iau aminte la ceice mă învăţau?
14 е два не впал я во всякое зло среди собрания и общества!'
Cît pe ce să mă nenorocesc de tot în mijlocul poporului şi adunării!``
15 П ей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.
Bea apă din fîntîna ta, şi din izvoarele puţului tău.
16 П усть разливаются источники твои по улице, потоки вод--по площадям;
Ce, vrei să ţi se verse izvoarele afară? Şi să-ţi curgă rîurile pe pieţele de obşte?
17 п усть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
Lasă-le să fie numai pentru tine, şi nu pentru străinii de lîngă tine.
18 И сточник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
Izvorul tău să fie binecuvîntat, şi bucură-te de nevasta tinereţii tale.
19 л юбезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.
Cerboaică iubită, căprioară plăcută: fii îmbătat tot timpul de drăgălăşiile ei, fii îndrăgostit necurmat de dragostea ei!
20 И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
Şi pentruce, fiule, ai fi îndrăgostit de o străină, şi ai îmbrăţişa sînul unei necunoscute?
21 И бо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.
Căci căile omului sînt lămurite înaintea ochilor Domnului, şi El vede toate cărările lui.
22 Б еззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:
Cel rău este prins în înseşi nelegiuirile lui, şi este apucat de legăturile păcatului lui.
23 о н умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.
El va muri din lipsă de înfrînare, se va poticni din prea multa lui nebunie.