1-я Паралипоменон 11 ~ 1 Cronici 11

picture

1 И собрались все Израильтяне к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы кость твоя и плоть твоя;

Tot Israelul s'a strîns la David la Hebron, zicînd:,, Iată că noi sîntem os din oasele tale şi carne din carnea ta.

2 и вчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: 'ты будешь пасти народ Мой, Израиля и ты будешь вождем народа Моего Израиля'.

Odinioară, chiar cînd era Saul împărat, tu duceai şi aduceai pe Israel înapoi. Domnul, Dumnezeul tău, ţi -a zis:, Tu vei paşte pe poporul Meu Israel şi tu vei fi căpetenia poporului Meu Israel.``

3 И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и заключил с ними Давид завет в Хевроне пред лицем Господним; и они помазали Давида в царя над Израилем, по слову Господню, чрез Самуила.

Astfel toţi bătrînii lui Israel au venit la împărat la Hebron, şi David a făcut legămînt cu ei la Hebron înaintea Domnului. Au uns pe David împărat peste Israel, după cuvîntul Domnului, spus prin Samuel.

4 И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли.

David a mers cu tot Israelul asupra Ierusalimului, adică Iebus. Acolo erau Iebusiţii, locuitorii ţării.

5 И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов.

Locuitorii Iebusului au zis lui David:,, Nu vei intra aici.`` Dar David a luat cetăţuia Sionului: aceasta este cetatea lui David.

6 И сказал Давид: кто прежде всех поразит Иевусеев, тот будет главою и военачальником. И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою.

David zisese:,, Oricine va bate cel dintîi pe Iebusiţi va fi căpetenie şi domn.`` Ioab, fiul Ţeruiei, s'a suit cel dintîi, şi a ajuns căpetenie.

7 Д авид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.

David s'a aşezat în cetăţuie; deaceea au numit -o cetatea lui David.

8 И он обстроил город кругом, от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные города.

A făcut zid împrejurul cetăţii, dela Milo de jur împrejur; şi Ioab a dres cealaltă parte a cetăţii.

9 И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф с ним.

David ajungea din ce în ce mai mare, şi Domnul oştirilor era cu el.

10 В от главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем,

Iată căpeteniile vitejilor cari erau în slujba lui David, şi cari l-au ajutat împreună cu tot Israelul să-şi întărească stăpînirea, ca să -l pună împărat, după cuvîntul Domnului cu privire la Israel.

11 и вот число храбрых, которые были у Давида: Иесваал, сын Ахамани, главный из тридцати. Он поднял копье свое на триста человек и поразил их в один раз.

Iată, după numărul lor, vitejii cari erau în slujba lui David. Iaşobeam, fiul lui Hacmoni, unul din căpitanii de seamă. El şi -a învîrtit suliţa peste trei sute de oameni, pe cari i -a omorît dintr'o singură dată.

12 П о нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:

După el, Eleazar, fiul lui Dodo, Ahohitul, unul din cei trei războinici.

13 о н был с Давидом в Фасдамиме, куда Филистимляне собрались на войну. Там часть поля была засеяна ячменем, и народ побежал от Филистимлян;

El era cu David la Pas-Damim, unde se strînseseră Filistenii pentru luptă. Acolo era o bucată de pămînt plină cu orz: şi poporul fugea dinaintea Filistenilor.

14 н о они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое!

S'au aşezat în mijlocul ogorului, l-au ocrotit, şi au bătut pe Filisteni. Şi Domnul a dat o mare izbăvire.

15 Т рое сих главных из тридцати вождей взошли на скалу к Давиду, в пещеру Одоллам, когда стан Филистимлян был расположен в долине Рефаимов.

Trei din cele treizeci de căpetenii s'au pogorît la David pe stîncă în peştera Adulam, cînd tabăra Filistenilor era în valea Refaimiţilor.

16 Д авид тогда был в укрепленном месте, а охранное войско Филистимлян было тогда в Вифлееме.

David era atunci în cetăţuie, şi o ceată a Filistenilor era la Betleem.

17 И сильно захотелось Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?

David a avut o dorinţă, şi a zis:,, Cine-mi va aduce apă de băut din fîntîna de la poarta Betleemului?``

18 Т огда эти трое пробились сквозь стан Филистимский и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли, и принесли Давиду. Но Давид не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,

Atunci cei trei bărbaţi au trecut prin tabăra Filistenilor, şi au scos apă din fîntîna dela poarta Betleemului. Au adus -o şi au dat -o lui David; dar David n'a vrut s'o bea, ci a vărsat -o înaintea Domnului.

19 и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! Стану ли я пить кровь мужей сих, полагавших души свои! Ибо с опасностью собственной жизни они принесли. И не захотел пить ее. Вот что сделали трое этих храбрых.

El a zis:,, Să mă ferească Dumnezeul meu să fac una ca aceasta! Să beau eu sîngele acestor oameni, cari s'au dus cu primejdia vieţii lor? Căci cu primejdia vieţii lor au adus -o.`` Şi n'a voit s'o bea. Iată ce au făcut aceşti trei viteji.

20 И Авесса, брат Иоава, был главным из трех: он убил копьем своим триста человек, и был в славе у тех троих.

Abişai, fratele lui Ioab, era căpetenia celor trei. El şi -a învîrtit suliţa peste trei sute de oameni, şi i -a omorît; şi i -a mers faima între cei trei.

21 И з трех он был знатнейшим и был начальником; но с теми тремя не равнялся.

El era cel mai cu vază din cei trei din rîndul al doilea, şi a fost căpetenia lor; dar n'a ajuns pe cei trei dintîi.

22 В анея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила: он поразил двух Ариилов Моавитских; он же сошел и убил льва во рве, в снежное время;

Benaia, fiul lui Iehoiada, fiul unui om din Cabţeel, om de preţ şi vestit prin isprăvile lui. El a ucis cei doi lei ai Moabului. S'a pogorît în mijlocul unei gropi pentru apă, unde a ucis un leu, într'o zi cînd căzuse zăpada.

23 о н же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:

El a ucis pe un Egiptean, care avea o statură de cinci coţi şi avea în mînă o suliţă, ca sulul unui ţesător; s'a pogorît împotriva lui cu un toiag, a smuls suliţa din mîna Egipteanului, şi l -a ucis cu ea.

24 в от что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых;

Iată ce a făcut Benaia, fiul lui Iehoiada; şi i -a mers faima printre cei trei viteji.

25 о н был знатнее тридцати, но с тремя не равнялся, и Давид поставил его ближайшим исполнителем своих приказаний.

Era cel mai cu vază din cei treizeci; dar n'a ajuns pe cei trei dintîi. David l -a primit în sfatul celor mai aproape de el.

26 А главные из воинов: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, из Вифлеема;

Vitejii oştirii: Asael, fratele lui Ioab. Elhanan, fiul lui Dodo, din Betleem.

27 Ш амма Гародитянин; Херец Пелонитянин;

Şamot, din Haror. Heleţ, din Palon.

28 И ра, сын Икеша, Фекоитянин; Евиезер Анафофянин;

Ira, fiul lui Icheş, din Tecoa, Abiezer, din Anatot.

29 С ивхай Хушатянин; Илай Ахохиянин;

Sibecai, Huşatitul. Ilai, din Ahoah.

30 М агарай Нетофафянин; Хелед, сын Вааны, Нетофафянин;

Maharai, din Netofa, Heled, fiul lui Baana, din Netofa.

31 И ттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея Пирафонянин;

Itai, fiul lui Ribai, din Ghibea fiilor lui Beniamin. Benaia, din Piraton.

32 Х урай из Нагале-Гааша; Авиел из Аравы;

Hurai, din Nahale-Gaaş. Abiel, din Araba.

33 А змавеф Бахарумиянин; Елияхба Шаалбонянин.

Azmavet, din Baharum. Eliahba, din Şaalbon.

34 С ыновья Гашема Гизонитянина: Ионафан, сын Шаге, Гараритянин;

Bene-Haşem, din Ghizon. Ionatan, fiul lui Şaghe, din Harar.

35 А хиам, сын Сахара, Гараритянин; Елифал, сын Уры;

Ahiam, fiul lui Sacar, din Harar. Elifal, fiul lui Ur.

36 Х ефер из Махеры; Ахиа Пелонитянин;

Hefer din Mechera. Ahia, din Palon.

37 Х ецрой Кармилитянин; Наарай, сын Езбая;

Heţro, din Carmel. Naarai, fiul lui Ezbai.

38 И оиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия;

Ioel, fratele lui Natan. Mibhar, fiul lui Hagri.

39 Ц елек Аммонитянин; Нахарай Берофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;

Ţelec, Amonitul, Nahrai, din Berot, care ducea armele lui Ioab, fiul Ţeruiei.

40 И ра Ифриянин; Гареб Ифриянин;

Ira, din Ieter. Gareb, din Ieter.

41 У рия Хеттеянин; Завад, сын Ахлая;

Urie, Hetitul. Zabad, fiul lui Ahlai.

42 А дина, сын Шизы, Рувимлянин, глава Рувимлян, и у него тридцать;

Adina, fiul lui Şiza, Rubenitul, căpetenia Rubeniţilor, şi treizeci împreună cu el.

43 Х анан, сын Маахи; Иосафат Мифниянин;

Hanan, fiul lui Maaca. Iosafat, din Mitni.

44 У ззия Аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама Ароерянина;

Ozia, din Aştarot. Şama şi Iehiel, fiii lui Hotam, din Aroer.

45 И едиаел, сын Шимрия, и Иоха, брат его, Фициянин;

Iediael, fiul lui Şimri. Ioha, fratele său, Tiţitul.

46 Е лиел из Махавима, и Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама, и Ифма Моавитянин;

Eliel, din Mahavim, Ieribai şi Ioşavia, fiii lui Elnaam. Itma, Moabitul.

47 Е лиел, Овед и Иасиел из Мецоваи.

Eliel, Obed şi Iaasiel-Meţobaia.