1 Cronici 11 ~ 1-я Паралипоменон 11

picture

1 T ot Israelul s'a strîns la David la Hebron, zicînd:,, Iată că noi sîntem os din oasele tale şi carne din carnea ta.

И собрались все Израильтяне к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы кость твоя и плоть твоя;

2 O dinioară, chiar cînd era Saul împărat, tu duceai şi aduceai pe Israel înapoi. Domnul, Dumnezeul tău, ţi -a zis:, Tu vei paşte pe poporul Meu Israel şi tu vei fi căpetenia poporului Meu Israel.``

и вчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: 'ты будешь пасти народ Мой, Израиля и ты будешь вождем народа Моего Израиля'.

3 A stfel toţi bătrînii lui Israel au venit la împărat la Hebron, şi David a făcut legămînt cu ei la Hebron înaintea Domnului. Au uns pe David împărat peste Israel, după cuvîntul Domnului, spus prin Samuel.

И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и заключил с ними Давид завет в Хевроне пред лицем Господним; и они помазали Давида в царя над Израилем, по слову Господню, чрез Самуила.

4 D avid a mers cu tot Israelul asupra Ierusalimului, adică Iebus. Acolo erau Iebusiţii, locuitorii ţării.

И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли.

5 L ocuitorii Iebusului au zis lui David:,, Nu vei intra aici.`` Dar David a luat cetăţuia Sionului: aceasta este cetatea lui David.

И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов.

6 D avid zisese:,, Oricine va bate cel dintîi pe Iebusiţi va fi căpetenie şi domn.`` Ioab, fiul Ţeruiei, s'a suit cel dintîi, şi a ajuns căpetenie.

И сказал Давид: кто прежде всех поразит Иевусеев, тот будет главою и военачальником. И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою.

7 D avid s'a aşezat în cetăţuie; deaceea au numit -o cetatea lui David.

Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.

8 A făcut zid împrejurul cetăţii, dela Milo de jur împrejur; şi Ioab a dres cealaltă parte a cetăţii.

И он обстроил город кругом, от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные города.

9 D avid ajungea din ce în ce mai mare, şi Domnul oştirilor era cu el.

И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф с ним.

10 I ată căpeteniile vitejilor cari erau în slujba lui David, şi cari l-au ajutat împreună cu tot Israelul să-şi întărească stăpînirea, ca să -l pună împărat, după cuvîntul Domnului cu privire la Israel.

Вот главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем,

11 I ată, după numărul lor, vitejii cari erau în slujba lui David. Iaşobeam, fiul lui Hacmoni, unul din căpitanii de seamă. El şi -a învîrtit suliţa peste trei sute de oameni, pe cari i -a omorît dintr'o singură dată.

и вот число храбрых, которые были у Давида: Иесваал, сын Ахамани, главный из тридцати. Он поднял копье свое на триста человек и поразил их в один раз.

12 D upă el, Eleazar, fiul lui Dodo, Ahohitul, unul din cei trei războinici.

По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:

13 E l era cu David la Pas-Damim, unde se strînseseră Filistenii pentru luptă. Acolo era o bucată de pămînt plină cu orz: şi poporul fugea dinaintea Filistenilor.

он был с Давидом в Фасдамиме, куда Филистимляне собрались на войну. Там часть поля была засеяна ячменем, и народ побежал от Филистимлян;

14 S 'au aşezat în mijlocul ogorului, l-au ocrotit, şi au bătut pe Filisteni. Şi Domnul a dat o mare izbăvire.

но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое!

15 T rei din cele treizeci de căpetenii s'au pogorît la David pe stîncă în peştera Adulam, cînd tabăra Filistenilor era în valea Refaimiţilor.

Трое сих главных из тридцати вождей взошли на скалу к Давиду, в пещеру Одоллам, когда стан Филистимлян был расположен в долине Рефаимов.

16 D avid era atunci în cetăţuie, şi o ceată a Filistenilor era la Betleem.

Давид тогда был в укрепленном месте, а охранное войско Филистимлян было тогда в Вифлееме.

17 D avid a avut o dorinţă, şi a zis:,, Cine-mi va aduce apă de băut din fîntîna de la poarta Betleemului?``

И сильно захотелось Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?

18 A tunci cei trei bărbaţi au trecut prin tabăra Filistenilor, şi au scos apă din fîntîna dela poarta Betleemului. Au adus -o şi au dat -o lui David; dar David n'a vrut s'o bea, ci a vărsat -o înaintea Domnului.

Тогда эти трое пробились сквозь стан Филистимский и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли, и принесли Давиду. Но Давид не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,

19 E l a zis:,, Să mă ferească Dumnezeul meu să fac una ca aceasta! Să beau eu sîngele acestor oameni, cari s'au dus cu primejdia vieţii lor? Căci cu primejdia vieţii lor au adus -o.`` Şi n'a voit s'o bea. Iată ce au făcut aceşti trei viteji.

и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! Стану ли я пить кровь мужей сих, полагавших души свои! Ибо с опасностью собственной жизни они принесли. И не захотел пить ее. Вот что сделали трое этих храбрых.

20 A bişai, fratele lui Ioab, era căpetenia celor trei. El şi -a învîrtit suliţa peste trei sute de oameni, şi i -a omorît; şi i -a mers faima între cei trei.

И Авесса, брат Иоава, был главным из трех: он убил копьем своим триста человек, и был в славе у тех троих.

21 E l era cel mai cu vază din cei trei din rîndul al doilea, şi a fost căpetenia lor; dar n'a ajuns pe cei trei dintîi.

Из трех он был знатнейшим и был начальником; но с теми тремя не равнялся.

22 B enaia, fiul lui Iehoiada, fiul unui om din Cabţeel, om de preţ şi vestit prin isprăvile lui. El a ucis cei doi lei ai Moabului. S'a pogorît în mijlocul unei gropi pentru apă, unde a ucis un leu, într'o zi cînd căzuse zăpada.

Ванея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила: он поразил двух Ариилов Моавитских; он же сошел и убил льва во рве, в снежное время;

23 E l a ucis pe un Egiptean, care avea o statură de cinci coţi şi avea în mînă o suliţă, ca sulul unui ţesător; s'a pogorît împotriva lui cu un toiag, a smuls suliţa din mîna Egipteanului, şi l -a ucis cu ea.

он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:

24 I ată ce a făcut Benaia, fiul lui Iehoiada; şi i -a mers faima printre cei trei viteji.

вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых;

25 E ra cel mai cu vază din cei treizeci; dar n'a ajuns pe cei trei dintîi. David l -a primit în sfatul celor mai aproape de el.

он был знатнее тридцати, но с тремя не равнялся, и Давид поставил его ближайшим исполнителем своих приказаний.

26 V itejii oştirii: Asael, fratele lui Ioab. Elhanan, fiul lui Dodo, din Betleem.

А главные из воинов: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, из Вифлеема;

27 Ş amot, din Haror. Heleţ, din Palon.

Шамма Гародитянин; Херец Пелонитянин;

28 I ra, fiul lui Icheş, din Tecoa, Abiezer, din Anatot.

Ира, сын Икеша, Фекоитянин; Евиезер Анафофянин;

29 S ibecai, Huşatitul. Ilai, din Ahoah.

Сивхай Хушатянин; Илай Ахохиянин;

30 M aharai, din Netofa, Heled, fiul lui Baana, din Netofa.

Магарай Нетофафянин; Хелед, сын Вааны, Нетофафянин;

31 I tai, fiul lui Ribai, din Ghibea fiilor lui Beniamin. Benaia, din Piraton.

Иттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея Пирафонянин;

32 H urai, din Nahale-Gaaş. Abiel, din Araba.

Хурай из Нагале-Гааша; Авиел из Аравы;

33 A zmavet, din Baharum. Eliahba, din Şaalbon.

Азмавеф Бахарумиянин; Елияхба Шаалбонянин.

34 B ene-Haşem, din Ghizon. Ionatan, fiul lui Şaghe, din Harar.

Сыновья Гашема Гизонитянина: Ионафан, сын Шаге, Гараритянин;

35 A hiam, fiul lui Sacar, din Harar. Elifal, fiul lui Ur.

Ахиам, сын Сахара, Гараритянин; Елифал, сын Уры;

36 H efer din Mechera. Ahia, din Palon.

Хефер из Махеры; Ахиа Пелонитянин;

37 H eţro, din Carmel. Naarai, fiul lui Ezbai.

Хецрой Кармилитянин; Наарай, сын Езбая;

38 I oel, fratele lui Natan. Mibhar, fiul lui Hagri.

Иоиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия;

39 Ţ elec, Amonitul, Nahrai, din Berot, care ducea armele lui Ioab, fiul Ţeruiei.

Целек Аммонитянин; Нахарай Берофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;

40 I ra, din Ieter. Gareb, din Ieter.

Ира Ифриянин; Гареб Ифриянин;

41 U rie, Hetitul. Zabad, fiul lui Ahlai.

Урия Хеттеянин; Завад, сын Ахлая;

42 A dina, fiul lui Şiza, Rubenitul, căpetenia Rubeniţilor, şi treizeci împreună cu el.

Адина, сын Шизы, Рувимлянин, глава Рувимлян, и у него тридцать;

43 H anan, fiul lui Maaca. Iosafat, din Mitni.

Ханан, сын Маахи; Иосафат Мифниянин;

44 O zia, din Aştarot. Şama şi Iehiel, fiii lui Hotam, din Aroer.

Уззия Аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама Ароерянина;

45 I ediael, fiul lui Şimri. Ioha, fratele său, Tiţitul.

Иедиаел, сын Шимрия, и Иоха, брат его, Фициянин;

46 E liel, din Mahavim, Ieribai şi Ioşavia, fiii lui Elnaam. Itma, Moabitul.

Елиел из Махавима, и Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама, и Ифма Моавитянин;

47 E liel, Obed şi Iaasiel-Meţobaia.

Елиел, Овед и Иасиел из Мецоваи.