Osea 8 ~ Осия 8

picture

1 P une trîmbiţa în gură! Vrăjmaşul vine ca un vultur peste Casa Domnului! Căci au călcat legămîntul Meu, şi au păcătuit împotriva Legii Mele.

Трубу к устам твоим! Как орел на дом Господень за то, что они нарушили завет Мой и преступили закон Мой!

2 A tunci vor striga către Mine:,, Dumnezeule, noi Te cunoaştem, noi, Israel!`` -

Ко Мне будут взывать: 'Боже мой! мы познали Тебя, мы--Израиль'.

3 I srael a lepădat binele cu scîrbă; de aceea vrăjmaşul îi va urmări.

Отверг Израиль доброе; враг будет преследовать его.

4 A u pus împăraţi fără porunca Mea, şi căpetenii fără ştirea Mea; au făcut idoli din argintul şi aurul lor: deaceea vor fi nimiciţi.

Поставляли царей сами, без Меня; ставили князей, но без Моего ведома; из серебра своего и золота своего сделали для себя идолов: оттуда гибель.

5 V iţelul tău este o scîrbă, Samario! Mînia Mea s'a aprins împotriva lor! Pînă cînd nu vor voi ei să se ţină curaţi?

Оставил тебя телец твой, Самария! воспылал гнев Мой на них; доколе не могут они очиститься?

6 I dolul acesta vine din Israel, un lucrător l -a făcut, şi nu este Dumnezeu. Deaceea, viţelul Samariei va fi făcut bucăţi!

Ибо и он--дело Израиля: художник сделал его, и потому он не бог; в куски обратится телец Самарийский!

7 F iindcă au sămănat vînt, vor secera furtună. Nu le va creşte un spic de grîu; ce va răsări, nu va da făină, şi dacă ar da, ar mînca -o străinii.

Так как они сеяли ветер, то и пожнут бурю: хлеба на корню не будет у него; зерно не даст муки; а если и даст, то чужие проглотят ее.

8 I srael este nimicit! Acum ei au ajuns printre neamuri ca un vas fără preţ.

Поглощен Израиль; теперь они будут среди народов, как негодный сосуд.

9 C ăci s'au dus în Asiria, ca un măgar sălbatic care umblă răsleţ. Efraim a dat daruri ca să aibă prieteni!

Они пошли к Ассуру, как дикий осел, одиноко бродящий; Ефрем приобретал подарками расположение к себе.

10 C hiar dacă ei dau daruri neamurilor, tot îi voi apăsa, ca să înceteze pentru puţină vreme să mai ungă vreun împărat şi domni.

Хотя они и посылали дары к народам, но скоро Я соберу их, и они начнут страдать от бремени царя князей;

11 C ăci Efraim a zidit multe altare ca să păcătuiască, şi altarele acestea l-au făcut să cadă în păcat.

ибо много жертвенников настроил Ефрем для греха, --ко греху послужили ему эти жертвенники.

12 C hiar dacă -i scriu toate poruncile Legii Mele, totuş ele sînt privite ca ceva străin.

Написал Я ему важные законы Мои, но они сочтены им как бы чужие.

13 E i junghie vitele pe cari Mi le aduc, şi carnea le -o mînîncă; deaceea Domnul nu le primeşte! Acum Domnul Îşi aduce aminte de nelegiuirea lor, şi le va pedepsi păcatele: se vor întoarce în Egipt!

В жертвоприношениях Мне они приносят мясо и едят его; Господу неугодны они; ныне Он вспомнит нечестие их и накажет их за грехи их: они возвратятся в Египет.

14 C ăci Israel a uitat pe Cel ce l -a făcut, şi -a zidit palate, şi Iuda a înmulţit cetăţile întărite; deaceea voi trimete foc în cetăţile lor, şi le va mistui palatele.

Забыл Израиль Создателя своего и устроил капища, и Иуда настроил много укрепленных городов; но Я пошлю огонь на города его, и пожрет чертоги его.