1 D omnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 F ă-ţi două trîmbiţe de argint; să le faci de argint bătut. Ele să-ţi slujească pentru chemarea adunării şi pentru pornirea taberilor.
сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
3 C înd se va suna cu ele, toată adunarea să se strîngă la tine, la uşa cortului întîlnirii.
когда затрубят ими, соберется к тебе все общество ко входу скинии собрания;
4 C înd se va suna numai cu o trîmbiţă, să se strîngă la tine căpeteniile, mai marii peste miile lui Israel.
когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
5 C înd veţi suna cu vîlvă, să pornească ceice tăbărăsc la răsărit;
когда затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к востоку;
6 c înd veţi suna a doua oară cu vîlvă, să pornească ceice tăbărăsc la miază-zi: pentru plecarea lor, să se sune cu vîlvă.
когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к югу; тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;
7 C înd va fi vorba de strîngerea adunării, să sunaţi, dar să nu sunaţi cu vîlvă.
а когда надобно собрать собрание, трубите, но не тревогу;
8 D in trîmbiţe să sune fiii lui Aaron, preoţii. Aceasta să fie o lege vecinică pentru voi şi pentru urmaşii voştri.
сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;
9 C înd veţi merge la război, în ţara voastră, împotriva vrăjmaşului care va lupta împotriva voastră, să sunaţi cu vîlvă din trîmbiţe, şi Domnul, Dumnezeul vostru, Îşi va aduce aminte de voi, şi veţi fi izbăviţi de vrăjmaşii voştri.
и когда пойдете на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами, --и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших;
10 Î n zilele voastre de bucurie, la sărbătorile voastre, şi la lunile noi ale voastre, să sunaţi din trîmbiţe, cînd vă veţi aduce arderile de tot şi jertfele de mulţămire; şi ele vor face ca Dumnezeul vostru să-Şi aducă aminte de voi. Eu sînt Domnul, Dumnezeul vostru.``
и в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в новомесячия ваши трубите трубами при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших, --и это будет напоминанием о вас пред Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.
11 Î n ziua a douăsprezecea a lunii a doua a anului al doilea, s'a ridicat norul de pe cortul întîlnirii.
Во второй год, во второй месяц, в двадцатый месяца поднялось облако от скинии откровения;
12 Ş i copiii lui Israel au pornit din pustia Sinai după taberile lor. Norul s'a oprit în pustia Paran.
и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
13 A ceastă întîie plecare au făcut -o după porunca Domnului dată prin Moise.
И поднялись они в первый раз, по повелению Господню, чрез Моисея.
14 Î ntăi a pornit steagul taberii fiilor lui Iuda, împreună cu oştirile lui. Peste oştirea lui Iuda era mai mare Nahşon, fiul lui Aminadab;
Поднято было во-первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава;
15 p este oştirea seminţiei fiilor lui Isahar era Netaneel, fiul lui Ţuar;
и над ополчением колена сынов Иссахаровых Нафанаил, сын Цуара;
16 p este oştirea seminţiei fiilor lui Zabulon, era Eliab, fiul lui Helon.
и над ополчением колена сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона.
17 C înd a fost desfăcut cortul, au pornit întăi fiii lui Gherşon şi fiii lui Merari, ducînd cortul.
И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.
18 A poi a pornit steagul taberii lui Ruben, împreună cu oştirile lui. Peste oştirea lui Ruben era mai mare Eliţur, fiul lui Şedeur;
И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура;
19 p este oştirea seminţiei fiilor lui Simeon, era Şelumiel, fiul lui Ţurişadai;
и над ополчением колена сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
20 p este oştirea seminţiei fiilor lui Gad era Eliasaf, fiul lui Deuel.
и над ополчением колена сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила.
21 A poi au pornit Chehatiţii, ducînd sfîntul locaş; pănă la venirea lor ceilalţi întinseseră cortul.
Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их.
22 A poi a pornit steagul taberii fiilor lui Efraim, împreună cu oştirile lui. Peste oştirea lui Efraim era mai mare Elişama, fiul lui Amihud;
И поднято было знамя стана сынов Ефремовых по ополчениям их; и над ополчением их Елишама, сын Аммиуда;
23 p este oştirea seminţiei fiilor lui Manase era Gamliel, fiul lui Pedahţur;
и над ополчением колена сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура;
24 p este oştirea seminţiei fiilor lui Beniamin era Abidan, fiul lui Ghideoni.
и над ополчением колена сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония.
25 A poi a pornit steagul taberii fiilor lui Dan, împreună cu oştirile lui: ei erau coada tuturor taberilor. Peste oştirea lui Dan era mai mare Ahiezer, fiul lui Amişadai;
Последним из всех станов поднято было знамя стана сынов Дановых с ополчениями их; и над ополчением их Ахиезер, сын Аммишаддая;
26 p este oştirea seminţiei fiilor lui Aşer era Paguiel, fiul lui Ocran;
и над ополчением колена сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
27 p este oştirea seminţiei fiilor lui Neftali era Ahira, fiul lui Enan.
и над ополчением колена сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана.
28 A cesta a fost şirul în care au pornit copiii lui Israel, după oştirile lor; aşa au plecat.
Вот шествия сынов Израилевых по ополчениям их. И отправились они.
29 M oise a zis lui Hobab, fiul lui Reuel, Madianitul, socrul lui Moise:,, Noi plecăm spre locul despre care Domnul a zis:, Eu vi -l voi da.` Vino cu noi, şi îţi vom face bine, căci Domnul a făgăduit că va face bine lui Israel.``
И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам его; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрек об Израиле.
30 H obab i -a răspuns:,, Nu pot să merg; ci mă voi duce în ţara mea şi în locul meu de naştere.``
Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
31 Ş i Moise a zis:,, Nu ne părăsi, te rog; fiindcă tu cunoşti locurile unde putem să tăbărîm în pustie; deci tu să ne fii călăuză.
же сказал: не оставляй нас, потому что ты знаешь, как располагаемся мы станом в пустыне, и будешь для нас глазом;
32 Ş i dacă vii cu noi, te vom face să te bucuri de binele, pe care ni -l va face Domnul.``
если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе.
33 E i au plecat dela muntele Domnului, şi au mers trei zile; chivotul legămîntului Domnului a pornit înaintea lor, şi a făcut un drum de trei zile, ca să le caute un loc de odihnă.
И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шел пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
34 N orul Domnului era deasupra lor în timpul zilei, cînd porneau din tabără.
И облако Господне осеняло их днем, когда они отправлялись из стана.
35 C înd pornea chivotul, Moise zicea:,, Scoală-Te, Doamne, ca să se împrăştie vrăjmaşii Tăi, şi să fugă dinaintea Feţei Tale cei ce Te urăsc!``
Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие Тебя!
36 I ar cînd îl aşezau, zicea:,,Întoarce-Te, Doamne, la zecile de mii ale miilor lui Israel!``
А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым!