1 C întarea cîntărilor, făcută de Solomon.
Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.
2 S ă mă sărute cu sărutările gurii lui! Căci toate desmierdările tale sînt mai bune de cît vinul,
От благовония мастей твоих имя твое--как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.
3 m irodeniile tale au un miros plăcut. Numele tău este ca o mireasmă vărsată. De aceea te iubesc pe tine fetele!
Влеки меня, мы побежим за тобою; --царь ввел меня в чертоги свои, --будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя!
4 T rage-mă după tine! Şi haidem să alergăm! Împăratul mă duce în odăile lui... Ne vom veseli şi ne vom bucura de tine; vom lăuda desmierdările tale mai mult de cît vinul! Pe drept eşti iubit.
Дщери Иерусалимские! черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы.
5 S înt neagră, dar sînt frumoasă, fiice ale Ierusalimului, cum sînt corturile Chedarului, şi cum sînt covoarele lui Solomon.
Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня: сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, --моего собственного виноградника я не стерегла.
6 N u vă uitaţi că sînt aşa de negricioasă, căci m'a ars soarele. Fiii mamei mele s'au mîniat pe mine, şi m'au pus păzitoare la vii. Dar via frumuseţii mele n'am păzit -o.
Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих?
7 S pune-mi tu, pe care te iubeşte inima mea, unde îţi paşti oile, unde te odihneşti la amiază? Căci de ce să umblu ca o rătăcită pe la turmele tovarăşilor tăi? -
Если ты не знаешь этого, прекраснейшая из женщин, то иди себе по следам овец и паси козлят твоих подле шатров пастушеских.
8 D acă nu ştii, o tu, cea mai frumoasă dintre femei, ieşi pe urmele oilor, şi paşte-ţi iezii lîngă colibele păstorilor.
Кобылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя, возлюбленная моя.
9 C u iapa înhămată la carăle lui Faraon, te asemăn eu pe tine, scumpa mea.
Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях;
10 C e frumoşi îţi sînt obrajii în mijlocul lănţişoarelor dela gît, şi ce frumos îţi este gîtul în mijlocul şirurilor de mărgăritare!
золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками.
11 Î ţi vom face deci lănţişoare de aur, cu stropituri de argint. -
Доколе царь был за столом своим, нард мой издавал благовоние свое.
12 C ît stă împăratul la masa lui, nardul meu îşi răspîndeşte mirosul.
Мирровый пучок--возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.
13 P rea iubitul meu îmi este ca un mănunchi de mir, care se odihneşte între ţîţele mele.
Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских.
14 P rea iubitul meu este pentru mine un strugure de măliniţă, din viile din En-Ghedi. -
О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные.
15 C e frumoasă eşti, iubito, uite ce frumoasă eşti, cu ochii tăi de porumbiţă! -
О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас--зелень;
16 C e frumos eşti, prea iubitule, ce plăcut eşti! Verdeaţa este patul nostru! -
кровли домов наших--кедры,
17 C edrii sînt grinzile caselor noastre, şi chiparoşii sînt pardoselele noastre. -
потолки наши--кипарисы.