1-я Паралипоменон 11 ~ 1 хроніки 11

picture

1 И собрались все Израильтяне к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы кость твоя и плоть твоя;

І зібрався ввесь Ізраїль до Давида в Хеврон, говорячи: Оце ми кість твоя та тіло твоє!

2 и вчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: 'ты будешь пасти народ Мой, Израиля и ты будешь вождем народа Моего Израиля'.

І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приводив Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти будеш пасти народа Мого, Ізраїля, і ти будеш князем над народом Моїм, Ізраїлем.

3 И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и заключил с ними Давид завет в Хевроне пред лицем Господним; и они помазали Давида в царя над Израилем, по слову Господню, чрез Самуила.

І прийшли всі Ізраїлеві старші в Хеврон, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І помазали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.

4 И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли.

І пішов Давид та ввесь Ізраїль до Єрусалиму, він Євус, і там були євусеяни, мешканці того краю.

5 И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов.

І сказали мешканці Євусу до Давида: Ти не ввійдеш сюди! Та здобув Давид твердиню Сіон, він Місто Давида.

6 И сказал Давид: кто прежде всех поразит Иевусеев, тот будет главою и военачальником. И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою.

І сказав Давид: Кожен, хто найперше поб'є євусеянина, той стане за голову та за зверхника. І ввійшов найперше Йоав, син Церуїн, і став за голову.

7 Д авид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.

І осівся Давид у твердині, тому назвав ім'я їй: Давидове Місто.

8 И он обстроил город кругом, от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные города.

І він збудував місто навколо, від Мілло й аж навколо, а Йоав відновив решту міста.

9 И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф с ним.

І Давид ставав усе більшим, а Господь Саваот був із ним.

10 В от главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем,

А оце голови Давидових лицарів, що хоробро трудилися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настановити його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.

11 и вот число храбрых, которые были у Давида: Иесваал, сын Ахамани, главный из тридцати. Он поднял копье свое на триста человек и поразил их в один раз.

А оце число Давидових лицарів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, він махнув своїм списом і побив за один раз три сотні!

12 П о нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:

А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, він один із трьох лицарів.

13 о н был с Давидом в Фасдамиме, куда Филистимляне собрались на войну. Там часть поля была засеяна ячменем, и народ побежал от Филистимлян;

Він був із Давидом у Пас-Дамімі, а филистимляни зібралися там на бій. І була там ділянка поля, повна ячменю, а народ утікав перед филистимлянами.

14 н о они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое!

Та вони стали посеред ділянки, і врятували її та й побили филистимлян. І Господь подав велику перемогу!

15 Т рое сих главных из тридцати вождей взошли на скалу к Давиду, в пещеру Одоллам, когда стан Филистимлян был расположен в долине Рефаимов.

І зійшли троє з тих тридцяти на переді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський табір таборував у долині Рефаїм.

16 Д авид тогда был в укрепленном месте, а охранное войско Филистимлян было тогда в Вифлееме.

Давид же був тоді в твердині, а филистимська залога була тоді в Віфлеємі.

17 И сильно захотелось Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?

І спрагнув Давид та й сказав: Хто напоїть мене водою з віфлеємської криниці, що в брамі?

18 Т огда эти трое пробились сквозь стан Филистимский и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли, и принесли Давиду. Но Давид не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,

І продерлися ці троє до филистимського табору, і зачерпнули води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони винесли й принесли до Давида, та Давид не схотів її пити, і вилив її для Господа,

19 и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! Стану ли я пить кровь мужей сих, полагавших души свои! Ибо с опасностью собственной жизни они принесли. И не захотел пить ее. Вот что сделали трое этих храбрых.

та й сказав: Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони принесли її! І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих лицарів.

20 И Авесса, брат Иоава, был главным из трех: он убил копьем своим триста человек, и был в славе у тех троих.

А Авшай, Йоавів брат, він голова тих трьох. І він махнув своїм списом і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я серед трьох.

21 И з трех он был знатнейшим и был начальником; но с теми тремя не равнялся.

З тих трьох серед двох він був найшановніший, і став їм за провідника. А до тих трьох не досяг.

22 В анея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила: он поразил двух Ариилов Моавитских; он же сошел и убил льва во рве, в снежное время;

Беная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у ділах, з Кавцеїлу, він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в середині ями сніжного дня.

23 о н же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:

І він побив одного єгиптянина, мужа поставного, на п'ять ліктів, а в руці єгиптянина був спис, як ткацький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа з руки того єгиптянина, та й його забив його списом.

24 в от что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых;

Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я було серед тих трьох хоробрих.

25 о н был знатнее тридцати, но с тремя не равнялся, и Давид поставил его ближайшим исполнителем своих приказаний.

З тих тридцяти він був найповажніший, а до тих трьох не досяг. І Давид призначив його до своєї прибічної сторожі.

26 А главные из воинов: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, из Вифлеема;

А хоробрі мужі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,

27 Ш амма Гародитянин; Херец Пелонитянин;

гарор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,

28 И ра, сын Икеша, Фекоитянин; Евиезер Анафофянин;

Іра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,

29 С ивхай Хушатянин; Илай Ахохиянин;

хушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,

30 М агарай Нетофафянин; Хелед, сын Вааны, Нетофафянин;

нетофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,

31 И ттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея Пирафонянин;

Ітай, син Ріваїв, з Ґів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,

32 Х урай из Нагале-Гааша; Авиел из Аравы;

Хурай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,

33 А змавеф Бахарумиянин; Елияхба Шаалбонянин.

бахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,

34 С ыновья Гашема Гизонитянина: Ионафан, сын Шаге, Гараритянин;

сини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,

35 А хиам, сын Сахара, Гараритянин; Елифал, сын Уры;

Ахійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,

36 Х ефер из Махеры; Ахиа Пелонитянин;

мехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,

37 Х ецрой Кармилитянин; Наарай, сын Езбая;

кармелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,

38 И оиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия;

Йоїл, брат Натанів, Мівхар, син Ґаґрі,

39 Ц елек Аммонитянин; Нахарай Берофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;

аммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєноша Йоава, Церуїного сина,

40 И ра Ифриянин; Гареб Ифриянин;

їтрянин Іра, їтрянин Ґарев,

41 У рия Хеттеянин; Завад, сын Ахлая;

хіттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,

42 А дина, сын Шизы, Рувимлянин, глава Рувимлян, и у него тридцать;

Адіна, син Шізин, Рувимівець, голова Рувимівців і над тридцятьма,

43 Х анан, сын Маахи; Иосафат Мифниянин;

Ханан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,

44 У ззия Аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама Ароерянина;

аштерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,

45 И едиаел, сын Шимрия, и Иоха, брат его, Фициянин;

Єдіаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,

46 Е лиел из Махавима, и Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама, и Ифма Моавитянин;

махав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,

47 Е лиел, Овед и Иасиел из Мецоваи.

Етіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.