1 І зібрався ввесь Ізраїль до Давида в Хеврон, говорячи: Оце ми кість твоя та тіло твоє!
І зібрався ввесь Ізраїль до Давида в Хеврон, говорячи: Оце ми кість твоя та тіло твоє!
2 І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приводив Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти будеш пасти народа Мого, Ізраїля, і ти будеш князем над народом Моїм, Ізраїлем.
І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приводив Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти будеш пасти народа Мого, Ізраїля, і ти будеш князем над народом Моїм, Ізраїлем.
3 І прийшли всі Ізраїлеві старші в Хеврон, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І помазали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.
І прийшли всі Ізраїлеві старші в Хеврон, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І помазали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.
4 І пішов Давид та ввесь Ізраїль до Єрусалиму, він Євус, і там були євусеяни, мешканці того краю.
І пішов Давид та ввесь Ізраїль до Єрусалиму, він Євус, і там були євусеяни, мешканці того краю.
5 І сказали мешканці Євусу до Давида: Ти не ввійдеш сюди! Та здобув Давид твердиню Сіон, він Місто Давида.
І сказали мешканці Євусу до Давида: Ти не ввійдеш сюди! Та здобув Давид твердиню Сіон, він Місто Давида.
6 І сказав Давид: Кожен, хто найперше поб'є євусеянина, той стане за голову та за зверхника. І ввійшов найперше Йоав, син Церуїн, і став за голову.
І сказав Давид: Кожен, хто найперше поб'є євусеянина, той стане за голову та за зверхника. І ввійшов найперше Йоав, син Церуїн, і став за голову.
7 І осівся Давид у твердині, тому назвав ім'я їй: Давидове Місто.
І осівся Давид у твердині, тому назвав ім'я їй: Давидове Місто.
8 І він збудував місто навколо, від Мілло й аж навколо, а Йоав відновив решту міста.
І він збудував місто навколо, від Мілло й аж навколо, а Йоав відновив решту міста.
9 І Давид ставав усе більшим, а Господь Саваот був із ним.
І Давид ставав усе більшим, а Господь Саваот був із ним.
10 А оце голови Давидових лицарів, що хоробро трудилися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настановити його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.
А оце голови Давидових лицарів, що хоробро трудилися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настановити його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.
11 А оце число Давидових лицарів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, він махнув своїм списом і побив за один раз три сотні!
А оце число Давидових лицарів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, він махнув своїм списом і побив за один раз три сотні!
12 А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, він один із трьох лицарів.
А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, він один із трьох лицарів.
13 В ін був із Давидом у Пас-Дамімі, а филистимляни зібралися там на бій. І була там ділянка поля, повна ячменю, а народ утікав перед филистимлянами.
Він був із Давидом у Пас-Дамімі, а филистимляни зібралися там на бій. І була там ділянка поля, повна ячменю, а народ утікав перед филистимлянами.
14 Т а вони стали посеред ділянки, і врятували її та й побили филистимлян. І Господь подав велику перемогу!
Та вони стали посеред ділянки, і врятували її та й побили филистимлян. І Господь подав велику перемогу!
15 І зійшли троє з тих тридцяти на переді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський табір таборував у долині Рефаїм.
І зійшли троє з тих тридцяти на переді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський табір таборував у долині Рефаїм.
16 Д авид же був тоді в твердині, а филистимська залога була тоді в Віфлеємі.
Давид же був тоді в твердині, а филистимська залога була тоді в Віфлеємі.
17 І спрагнув Давид та й сказав: Хто напоїть мене водою з віфлеємської криниці, що в брамі?
І спрагнув Давид та й сказав: Хто напоїть мене водою з віфлеємської криниці, що в брамі?
18 І продерлися ці троє до филистимського табору, і зачерпнули води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони винесли й принесли до Давида, та Давид не схотів її пити, і вилив її для Господа,
І продерлися ці троє до филистимського табору, і зачерпнули води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони винесли й принесли до Давида, та Давид не схотів її пити, і вилив її для Господа,
19 т а й сказав: Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони принесли її! І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих лицарів.
та й сказав: Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони принесли її! І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих лицарів.
20 А Авшай, Йоавів брат, він голова тих трьох. І він махнув своїм списом і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я серед трьох.
А Авшай, Йоавів брат, він голова тих трьох. І він махнув своїм списом і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я серед трьох.
21 З тих трьох серед двох він був найшановніший, і став їм за провідника. А до тих трьох не досяг.
З тих трьох серед двох він був найшановніший, і став їм за провідника. А до тих трьох не досяг.
22 Б еная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у ділах, з Кавцеїлу, він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в середині ями сніжного дня.
Беная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у ділах, з Кавцеїлу, він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в середині ями сніжного дня.
23 І він побив одного єгиптянина, мужа поставного, на п'ять ліктів, а в руці єгиптянина був спис, як ткацький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа з руки того єгиптянина, та й його забив його списом.
І він побив одного єгиптянина, мужа поставного, на п'ять ліктів, а в руці єгиптянина був спис, як ткацький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа з руки того єгиптянина, та й його забив його списом.
24 О це зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я було серед тих трьох хоробрих.
Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я було серед тих трьох хоробрих.
25 З тих тридцяти він був найповажніший, а до тих трьох не досяг. І Давид призначив його до своєї прибічної сторожі.
З тих тридцяти він був найповажніший, а до тих трьох не досяг. І Давид призначив його до своєї прибічної сторожі.
26 А хоробрі мужі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,
А хоробрі мужі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,
27 г арор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,
гарор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,
28 І ра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,
Іра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,
29 х ушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,
хушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,
30 н етофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,
нетофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,
31 І тай, син Ріваїв, з Ґів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,
Ітай, син Ріваїв, з Ґів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,
32 Х урай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,
Хурай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,
33 б ахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,
бахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,
34 с ини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,
сини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,
35 А хійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,
Ахійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,
36 м ехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,
мехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,
37 к армелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,
кармелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,
38 Й оїл, брат Натанів, Мівхар, син Ґаґрі,
Йоїл, брат Натанів, Мівхар, син Ґаґрі,
39 а ммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєноша Йоава, Церуїного сина,
аммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєноша Йоава, Церуїного сина,
40 ї трянин Іра, їтрянин Ґарев,
їтрянин Іра, їтрянин Ґарев,
41 х іттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,
хіттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,
42 А діна, син Шізин, Рувимівець, голова Рувимівців і над тридцятьма,
Адіна, син Шізин, Рувимівець, голова Рувимівців і над тридцятьма,
43 Х анан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,
Ханан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,
44 а штерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,
аштерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,
45 Є діаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,
Єдіаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,
46 м ахав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,
махав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,
47 Е тіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.
Етіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.