1 P raise Yah! Praise Yahweh’s name! Praise him, you servants of Yahweh,
(По слав. 134). Алилуя. Хвалете името Господно. Хвалете <Го>, вие слуги Господни,
2 y ou who stand in Yahweh’s house, in the courts of our God’s house.
Които престоявате в дома Господен, В дворовете на дома на нашия Бог.
3 P raise Yah, for Yahweh is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
Хвалете Господа, защото е благ Господ, Пейте хваления на името Му, защото това е угодно.
4 F or Yah has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
Защото Господ избра Якова за Себе Си, Израиля за Свое собствено притежание.
5 F or I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.
Защото аз познах, че Господ е велик, И че нашият Господ е над всичките богове.
6 W hatever Yahweh pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
Господ прави всичко що Му е угодно На небето и на земята, в моретата и във всичките бездни.
7 w ho causes the clouds to rise from the ends of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings the wind out of his treasuries;
Повдига пари от краищата на земята, Прави светкавици за дъжда, Изважда ветрове из съкровищниците Си.
8 W ho struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
<Той е> Който порази египетските първородни И на човек и на животно.
9 W ho sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
Изпрати знамения и чудеса всред тебе, Египте, Върху Фараона и върху всичките му слуги.
10 w ho struck many nations, and killed mighty kings,
<Той е>, Който порази големи народи И изби силни царе.
11 S ihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
Аморейския цар Сион, И васанския цар Ог, И всичките ханаански царства -
12 a nd gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
И даде земята им в наследство, Наследство на людете Си Израил.
13 Y our name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, throughout all generations.
Името Ти, Господи, <пребъдва> до века, Споменът Ти, Господи, из род в род.
14 F or Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants.
Защото Господ ще съди людете Си, И ще се покае за <скърбите на> слугите Си.
15 T he idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
Идолите на народите са сребро и злато, Направа на човешки ръце.
16 T hey have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
17 T hey have ears, but they can’t hear; neither is there any breath in their mouths.
Уши имат, но не чуват; Нито има дишане в устата им.
18 T hose who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
19 H ouse of Israel, praise Yahweh! House of Aaron, praise Yahweh!
Доме Израилев, благославяйте Господа; Доме Ааронов, благославяйте Господа;
20 H ouse of Levi, praise Yahweh! You who fear Yahweh, praise Yahweh!
Доме Левиев, благославяйте Господа; Вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа;
21 B lessed be Yahweh from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise Yah!
Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Ерусалим. Алилуия.