Psalm 135 ~ Sabuurradii 135

picture

1 P raise Yah! Praise Yahweh’s name! Praise him, you servants of Yahweh,

Rabbiga ammaana. Ammaana magaca Rabbiga, Rabbiga addoommadiisow, isaga ammaana,

2 y ou who stand in Yahweh’s house, in the courts of our God’s house.

Kuwiinna guriga Rabbiga Iyo barxadaha guriga Ilaaheenna dhex taaganow.

3 P raise Yah, for Yahweh is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.

Rabbiga ammaana, waayo, Rabbigu waa wanaagsan yahay, Magiciisa ammaan ugu gabya, waayo, wuu wacan yahay.

4 F or Yah has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.

Waayo, Rabbigu reer Yacquub nafsaddiisuu u doortay, Hantidiisa gaarka ah ayuu u doortay reer binu Israa'iil.

5 F or I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.

Waayo, waan ogahay in Rabbigu weyn yahay, Iyo in Sayidkeennu ka wada sarreeyo ilaahyada oo dhan.

6 W hatever Yahweh pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;

Rabbigu wax alla wixii uu jeclaystayba wuu ku sameeyey Samada iyo dhulka, iyo badaha iyo moolalka oo dhan dhexdooda.

7 w ho causes the clouds to rise from the ends of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings the wind out of his treasuries;

Isagaa ka dhiga in dhulka darafyadiisa uumi ka soo kaco, Roobkana wuxuu u sameeyaa hillaac, Oo dabayshana isagaa khasnadihiisa ka soo saara.

8 W ho struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;

Isagaa laayay curadyadii Masar, Kuwii dadka iyo kuwii duunyadaba.

9 W ho sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;

Masaray, isagu wuxuu dhexdaada u soo diray calaamooyin iyo yaabab, Oo wax buu ku soo kor daayay Fircoon iyo addoommadiisii oo dhanba.

10 w ho struck many nations, and killed mighty kings,

Wuxuuna laayay quruumo badan, Oo wuxuu dilay boqorro xoog badan, kuwaas oo ahaa

11 S ihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,

Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Iyo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Iyo boqortooyooyinkii reer Kancaan oo dhan,

12 a nd gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.

Oo dalkoodiina dhaxal ahaan buu u bixiyey, Oo wuxuu dhaxal u siiyey dadkiisa reer binu Israa'iil.

13 Y our name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, throughout all generations.

Rabbiyow, magacaagu weligiisba wuu waaraa, Rabbiyow, xusuustaadu waxay gaadhaa qarni kasta.

14 F or Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants.

Waayo, Rabbigu dadkiisuu u garsoori doonaa, Oo addoommadiisana wuu u naxariisan doonaa.

15 T he idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.

Sanamyada quruumuhu waa lacag iyo dahab, Oo waa wax ay dad gacmaha ku sameeyeen.

16 T hey have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.

Afaf way leeyihiin, laakiinse ma hadlaan, Indhona way leeyihiin, laakiinse waxba ma arkaan,

17 T hey have ears, but they can’t hear; neither is there any breath in their mouths.

Dhegona way leeyihiin, laakiinse waxba ma maqlaan, Oo afkoodana neefu kuma jirto.

18 T hose who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.

Kuwa iyaga sameeyaana sidooda oo kale ayay noqon doonaan, Iyo xataa mid kasta oo iyaga isku halleeyaaba.

19 H ouse of Israel, praise Yahweh! House of Aaron, praise Yahweh!

Reer binu Israa'iilow, Rabbiga ammaana, Reer Haaruunow, Rabbiga ammaana,

20 H ouse of Levi, praise Yahweh! You who fear Yahweh, praise Yahweh!

Reer Laawiyow, Rabbiga ammaana, Kuwiinna Rabbiga ka cabsadow, Rabbiga ammaana.

21 B lessed be Yahweh from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise Yah!

Rabbiga Yeruusaalem deggan ha laga ammaano Siyoon. Rabbiga ammaana.