1 Timothy 2 ~ 1 Timoteyos 2

picture

1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks, be made for all men:

Sidaas daraaddeed ugu horraysta waxaan kugu waaninayaa inaad Ilaah u baridid, oo aad u tukatid, oo aad u ducaysid, oo aad u mahadnaqdid dadka oo dhan,

2 f or kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.

khusuusan boqorrada iyo kuwa amarka lehba, inaynu nolol xasilloon oo nabdaysan ku noolaanno, innagoo si walba cibaado iyo maamuus u leh.

3 F or this is good and acceptable in the sight of God our Savior;

Taasu way wanaagsan tahay, waana mid Ilaaha Badbaadiyeheenna ahu aqbali karo.

4 w ho desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.

Wuxuu doonayaa in dadka oo dhammu badbaado oo ay runta gartaan.

5 F or there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,

Waayo, waxaa jira Ilaah keliya iyo dhexdhexaadiye keliya oo u dhexeeya Ilaah iyo dadka, waana ninka Ciise Masiix ah,

6 w ho gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;

oo naftiisii dadka oo dhan furashadooda u bixiyey, oo wakhtigiisii qummanaa loo markhaati furay.

7 t o which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth in Christ, not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.

Taas daraaddeed baa layga dhigay inaan noqdo mid wax wacdiya oo rasuul ah oo macallin dadka aan Yuhuudda ahayn ugu ah iimaan iyo run. Taasu waa runtay, oo been sheegi maayo.

8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.

Taas daraaddeed waxaan doonayaa in raggu meel walba ku tukado iyagoo gacmo quduus ah kor u qaadaya oo aan cadho iyo muran lahayn.

9 I n the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;

Sidaas oo kalena naaguhu waa inay, iyagoo xishoonaya oo digtoon, isku sharraxaan dhar qof xishood leh ku habboon, oo ayan isku sharraxin timo tidcan, iyo dahab ama luul ama dhar qaali ah.

10 b ut (which becomes women professing godliness) with good works.

Laakiinse ha isku sharraxeen shuqullo wanaagsan oo u eg dumarka cibaadada qira.

11 L et a woman learn in quietness with all subjection.

Naagtu aamusnaan wax ha ku barato iyadoo isdambaysiinaysa.

12 B ut I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.

Laakiin naagna u fasixi maayo inay nin wax barto ama ay ka xukun sarrayso, inay aamusnaato mooyaane.

13 F or Adam was first formed, then Eve.

Waayo, markii hore Aadan baa la sameeyey, dabadeedna Xaawa.

14 A dam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;

Aadanna lama khiyaanayn, laakiin naagtii baa inta la khiyaaneeyey waxay noqotay mid xadgudubtay.

15 b ut she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety.

Laakiinse waxay ku badbaadi doontaa carruurdhalidda, hadday ku sii socdaan rumaysad iyo jacayl iyo quduusnaan iyagoo digtoon.