1 Chronicles 1 ~ Taariikhdii Kowaad 1

picture

1 A dam, Seth, Enosh,

Aadan, Seed, Enoos,

2 K enan, Mahalalel, Jared,

Qiinaan, Mahalaleel, Yaared,

3 E noch, Methuselah, Lamech,

Enoog, Metushelax, Lameg,

4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.

Nuux, Sheem, Xaam, iyo. Farcankii Yaafed

5 T he sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

Wiilashii Yaafed waxay ahaayeen Gomer, iyo Maajuuj, iyo Maaday, iyo Yaawaan, iyo Tubal, iyo Mesheg, iyo Tiiraas.

6 T he sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.

Wiilashii Gomerna waxay ahaayeen Ashkenas, iyo Diifad, iyo Togarmaah.

7 T he sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.

Wiilashii Yaawaanna waxay ahaayeen Eliishaah, iyo Tarshiish, iyo Kitiim, iyo Rodaaniim. Farcankii Xaam

8 T he sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

Wiilashii Xaamna waxay ahaayeen Kuush, iyo Misrayim, iyo Fuud iyo Kancaan.

9 T he sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.

Wiilashii Kuushna waxay ahaayeen Sebaa, iyo Xawiilaah, iyo Sabtaa, iyo Racmaah, iyo Sabteka. Wiilashii Racmaahna waxay ahaayeen Shebaa iyo Dedaan.

10 C ush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.

Kuushna wuxuu dhalay Nimrod, wuxuuna noqday mid dhulka xoog weyn ku leh.

11 M izraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

Misrayimna wuxuu dhalay Luudiim, iyo Canaamiim, iyo Lehaabiim, iyo Naftuxiim,

12 P athrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.

iyo Fatrusiim, iyo Kasluxiim oo ay reer Falastiin ka soo farcamay, iyo Kaftoriim.

13 C anaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,

Kancaanna wuxuu dhalay Siidoon oo curadkiisii ahaa, iyo Xeed,

14 t he Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,

iyo reer Yebuus, iyo reer Amor, iyo reer Girgaash,

15 t he Hivite, the Arkite, the Sinite,

iyo reer Xiwi, iyo reer Carqi, iyo reer Siini,

16 t he Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.

iyo reer Arwaad, iyo reer Semaar, iyo reer Xamaad. Farcankii Sheem

17 T he sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

Wiilashii Sheemna waxay ahaayeen Ceelaam, iyo Ashuur, iyo Arfaksad, iyo Luud, iyo Araam, iyo Cuus, iyo Xuul, iyo Geter, iyo Mesheg.

18 A rpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.

Oo Arfaksad wuxuu dhalay Sheelaah, Sheelaahna wuxuu dhalay Ceeber.

19 T o Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.

Oo Ceeberna waxaa u dhashay laba wiil, mid magiciisu wuxuu ahaa Feleg, waayo, waagiisii ayaa dhulku qaybsamay, magaca walaalkiisna wuxuu ahaa Yoqtaan.

20 J oktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

Yoqtaanna wuxuu dhalay Almoodaad, iyo Shelef, iyo Xasarmaawed, iyo Yerah,

21 H adoram, Uzal, Diklah,

iyo Hadooraam, iyo Uusaal, iyo Diqlah,

22 E bal, Abimael, Sheba,

iyo Ceebaal, iyo Abiimaa'el, iyo Shebaa,

23 O phir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

iyo Oofir, iyo Xawiilaah, iyo Yoobaab. Kuwaasu kulli waxay ahaayeen wiilashii Yoqtaan.

24 S hem, Arpachshad, Shelah,

Sheem, Arfaksad, Sheelaah,

25 E ber, Peleg, Reu,

Ceeber, Feleg, Recu,

26 S erug, Nahor, Terah,

Seruug, Naaxoor, Terax,

27 A bram (also called Abraham).

Aabraam (kaasoo ah Ibraahim). Reerkii Ibraahim

28 T he sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

Wiilashii Ibraahimna waxay ahaayeen Isxaaq iyo Ismaaciil. Farcankii Haagaar

29 T hese are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,

Oo intanu waa qarniyadoodii, Ismaaciil curadkiisii wuxuu ahaa, Nebayod, dabadeedna wuxuu dhalay Qedaar, iyo Adbe'el, iyo Mibsam,

30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

iyo Mishmaac, iyo Duumah, iyo Masa,

31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

iyo Hadad, iyo Teemaa, iyo Yetuur, iyo Naafiish, iyo Qedemah. Kuwanu waa wiilashii Ismaaciil. Farcankii Qetuurah

32 T he sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

Oo kuwanuna waa wiilashii Qetuurah, taas oo ahayd Ibraahim naagtiisii addoonta ahayd. Iyadu waxay dhashay Simraan, iyo Yoqshaan, iyo Medaan, iyo Midyaan, iyo Yishbaaq, iyo Shuu'ah. Yoqshaan wiilashiisiina waxay ahaayeen Shebaa iyo Dedaan.

33 T he sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

Wiilashii Midyaanna waxay ahaayeen Ceefah, iyo Ceefer, iyo Xanoog, iyo Abiidac, iyo Eldacah. Kuwanu waxay wada ahaayeen Qetuurah wiilasheedii. Farcankii Saarah

34 A braham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

Ibraahimna wuxuu dhalay Isxaaq. Wiilashii Isxaaqna waxay ahaayeen Ceesaw iyo Israa'iil. Wiilashii Ceesaw

35 T he sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.

Wiilashii Ceesawna waxay ahaayeen Eliifas, iyo Recuu'eel, iyo Yecuush, iyo Yaclaam, iyo Qorax.

36 T he sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.

Wiilashii Eliifasna waxay ahaayeen Teemaan, iyo Oomaar, iyo Sefii, iyo Gactaam, iyo Qenas, iyo Timnac, iyo Camaaleq.

37 T he sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

Wiilashii Recuu'eelna waxay ahaayeen Nahad, iyo Serax, iyo Shammah, iyo Misaah. Farcankii Seciir Ee Edom Joogay

38 T he sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

Wiilashii Seciirna waxay ahaayeen Lootaan, iyo Shoobaal, iyo Sibecoon, iyo Canah, iyo Dishon, iyo Eeser, iyo Diishaan.

39 T he sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.

Wiilashii Lootaanna waxay ahaayeen Xori iyo Hoomaam, oo Timnacna waxay ahayd Lootaan walaashiis.

40 T he sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.

Wiilashii Shoobaalna waxay ahaayeen Calyaan, iyo Maanahad, iyo Ceebaal, iyo Shefii, iyo Oonaam. Wiilashii Sibecoonna waxay ahaayeen Ayah, iyo Canah.

41 T he son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.

Wiilashii Canahna waxay ahaayeen Dishon. Wiilashii Dishonna waxay ahaayeen Xamraan, iyo Eshbaan, iyo Yitraan, iyo Keraan.

42 T he sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.

Wiilashii Eeserna waxay ahaayeen Bilhaan, iyo Sacwaan, iyo Yacaqaan. Wiilashii Diishaanna waxay ahaayeen Cuus iyo Araan. Taliyayaashii Reer Edom

43 N ow these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.

Haddaba kuwanu waa boqorradii u talin jiray dalka reer Edom, intaan boqorna u talin reer binu Israa'iil, Belac ina Becoor, oo magaaladiisana magaceeda waxaa la odhan jiray Dinhaabah.

44 B ela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.

Markaasaa Belac dhintay oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Yoobaab ina Serax oo reer Bosraah ahaa.

45 J obab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

Markaasaa Yoobaab dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Xushaam oo ka yimid dalka reer Teemaan.

46 H usham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.

Markaasaa Xushaam dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Hadad ina Bedad, kaasoo Midyaan ku dilay beertii Moo'aab dhexdeeda, oo magaaladiisa magaceedana waxaa la odhan jiray Cawiid.

47 H adad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.

Markaasaa Hadad dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Samlah oo ahaa reer Masreqah.

48 S amlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.

Markaasaa Samlah dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Shaa'uul oo ka yimid Rexobod oo Webiga ku ag tiil.

49 S haul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.

Markaasaa Shaa'uul dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Bacal Xaanaan ina Caqboor.

50 B aal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

Markaasaa Bacal Xaanaan dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Hadad, oo isna magaaladiisu waxay ahayd Faacuu, oo naagtiisa magaceedana waxaa la odhan jiray Meheetabeel oo ay dhashay Matreed, iyana waxay ahayd ina Meesaahaab.

51 T hen Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,

Hadadna wuu dhintay. Oo ugaasyadii reer Edomna waxay ahaayeen ugaas Timnac, iyo ugaas Calwah, iyo ugaas Yeteed,

52 c hief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

iyo ugaas Aaholiibaamah, iyo ugaas Eelaah, iyo ugaas Fiinon,

53 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

iyo ugaas Qenas, iyo ugaas Teemaan, iyo ugaas Mibsaar,

54 c hief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.

iyo ugaas Magdii'eel, iyo ugaas Ciiraam. Intaasu waa ugaasyadii reer Edom.