1 Timóteo 2 ~ 1 Timoteyos 2

picture

1 A ntes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens;

Sidaas daraaddeed ugu horraysta waxaan kugu waaninayaa inaad Ilaah u baridid, oo aad u tukatid, oo aad u ducaysid, oo aad u mahadnaqdid dadka oo dhan,

2 p elos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.

khusuusan boqorrada iyo kuwa amarka lehba, inaynu nolol xasilloon oo nabdaysan ku noolaanno, innagoo si walba cibaado iyo maamuus u leh.

3 I sso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,

Taasu way wanaagsan tahay, waana mid Ilaaha Badbaadiyeheenna ahu aqbali karo.

4 q ue deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.

Wuxuu doonayaa in dadka oo dhammu badbaado oo ay runta gartaan.

5 P ois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,

Waayo, waxaa jira Ilaah keliya iyo dhexdhexaadiye keliya oo u dhexeeya Ilaah iyo dadka, waana ninka Ciise Masiix ah,

6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.

oo naftiisii dadka oo dhan furashadooda u bixiyey, oo wakhtigiisii qummanaa loo markhaati furay.

7 P ara isso fui designado pregador e apóstolo (Digo-lhes a verdade, não minto.), mestre da verdadeira fé aos gentios.

Taas daraaddeed baa layga dhigay inaan noqdo mid wax wacdiya oo rasuul ah oo macallin dadka aan Yuhuudda ahayn ugu ah iimaan iyo run. Taasu waa runtay, oo been sheegi maayo.

8 Q uero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.

Taas daraaddeed waxaan doonayaa in raggu meel walba ku tukado iyagoo gacmo quduus ah kor u qaadaya oo aan cadho iyo muran lahayn.

9 D a mesma forma, quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças e com ouro, nem com pérolas ou com roupas caras,

Sidaas oo kalena naaguhu waa inay, iyagoo xishoonaya oo digtoon, isku sharraxaan dhar qof xishood leh ku habboon, oo ayan isku sharraxin timo tidcan, iyo dahab ama luul ama dhar qaali ah.

10 m as com boas obras, como convém a mulheres que declaram adorar a Deus.

Laakiinse ha isku sharraxeen shuqullo wanaagsan oo u eg dumarka cibaadada qira.

11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.

Naagtu aamusnaan wax ha ku barato iyadoo isdambaysiinaysa.

12 N ão permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.

Laakiin naagna u fasixi maayo inay nin wax barto ama ay ka xukun sarrayso, inay aamusnaato mooyaane.

13 P orque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.

Waayo, markii hore Aadan baa la sameeyey, dabadeedna Xaawa.

14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.

Aadanna lama khiyaanayn, laakiin naagtii baa inta la khiyaaneeyey waxay noqotay mid xadgudubtay.

15 E ntretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Laakiinse waxay ku badbaadi doontaa carruurdhalidda, hadday ku sii socdaan rumaysad iyo jacayl iyo quduusnaan iyagoo digtoon.