1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!
Rabbiyow, Ilaaha aargudashada lahow, Ilaaha aargudashada lahow, soo iftiin.
2 L evanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
Xaakinka dunidow, sara joogso, Oo kuwa kibray abaalkooda mari.
3 A té quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
Rabbiyow, kuwa sharka lahu ilaa goormay, Kuwa sharka lahu ilaa goormay guulaysanayaan?
4 E les despejam palavras arrogantes; todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
Way bulxamaan, oo kibir bay ku hadlaan, Oo xumaanfalayaasha oo dhammu way faanaan.
5 M assacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
Rabbiyow, iyagu waxay burburiyaan dadkaaga, Oo dhaxalkaagay silciyaan.
6 m atam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,
Carmalka iyo shisheeyaha ayay laayaan, Oo agoontay nafta ka qaadaan.
7 e ainda dizem: “O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe”.
Oo waxay isyidhaahdaan, Waxan Rabbigu ma arki doono, Oo Ilaaha reer Yacquubna kama fikiri doono.
8 I nsensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
Kuwiinna doqonnada ah oo dadka ku dhex jirow, fiirsada, Oo kuwiinna nacasyada ahow, goormaad caqli yeelanaysaan?
9 S erá que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?
Kii dhegta abuuray, sow wax maqli maayo? Kii isha sameeyeyna, sow wax arki maayo?
10 A quele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
Kan quruumaha edbiyaa, sow wax hagaajin maayo? Kaasoo ah kan dadka aqoonta bara?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
Rabbigu waa og yahay fikirrada binu-aadmigu Inay micnela'aan yihiin.
12 C omo é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
Rabbiyow, waxaa barakaysan ninkii aad edbiso, Oo aad sharcigaaga wax ka barto,
13 t ranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.
Si aad uga nasiso maalmaha belaayada Inta kan sharka lahaa godka loo qodayo.
14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.
Waayo, Rabbigu dadkiisa xoori maayo, Oo dhaxalkiisana dayrin maayo.
15 V oltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.
Waayo, garsooriddu waxay ku soo noqon doontaa xaqnimada, Oo inta qalbigoodu qumman yahay oo dhammuna way raaci doonaan.
16 Q uem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?
Bal yaa ii kacaya oo sharfalayaasha iga hor joogsanaya? Oo yaa ii soo istaagaya oo xumaanfalayaasha iga celinaya?
17 N ão fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
Rabbigu haddaanu i caawin, Hadda naftaydu waxay joogi lahayd meesha aamusnaanta.
18 Q uando eu disse: Os meus pés escorregaram, o teu amor leal, Senhor, me amparou!
Markaan idhi, Rabbiyow, cagtaydu waa simbiriirixanaysaa, Waxaa kor ii qaadday naxariistaada.
19 Q uando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
Kolkay fikirro badan igu dhex jiraan Waxaa naftayda ka farxiya qalbiqaboojintaada.
20 P oderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
Carshiga sharnimadu ma xidhiidh buu kula yeelanayaa, Kaasoo belaayo qaynuun ku qabanqaabiya?
21 E les planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
Waxay dhammaantood isu soo wada urursadaan kan xaqa ah naftiisa, Oo waxay xukumaan dhiig aan eed lahayn.
22 M as o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
Laakiinse Rabbigu waxa weeye munaaraddayda, Ilaahayna waa dhagaxii magangalkayga.
23 D eus fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!
Oo wuxuu dushooda ku soo celiyey xumaatadoodii, Oo wuxuu iyaga ku dhex baabbi'in doonaa sharnimadooda, Rabbiga Ilaaheenna ahu wuu wada baabbi'in doonaa.