Salmos 94 ~ Sabuurradii 94

picture

1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!

Rabbiyow, Ilaaha aargudashada lahow, Ilaaha aargudashada lahow, soo iftiin.

2 L evanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.

Xaakinka dunidow, sara joogso, Oo kuwa kibray abaalkooda mari.

3 A té quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?

Rabbiyow, kuwa sharka lahu ilaa goormay, Kuwa sharka lahu ilaa goormay guulaysanayaan?

4 E les despejam palavras arrogantes; todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.

Way bulxamaan, oo kibir bay ku hadlaan, Oo xumaanfalayaasha oo dhammu way faanaan.

5 M assacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;

Rabbiyow, iyagu waxay burburiyaan dadkaaga, Oo dhaxalkaagay silciyaan.

6 m atam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,

Carmalka iyo shisheeyaha ayay laayaan, Oo agoontay nafta ka qaadaan.

7 e ainda dizem: “O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe”.

Oo waxay isyidhaahdaan, Waxan Rabbigu ma arki doono, Oo Ilaaha reer Yacquubna kama fikiri doono.

8 I nsensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?

Kuwiinna doqonnada ah oo dadka ku dhex jirow, fiirsada, Oo kuwiinna nacasyada ahow, goormaad caqli yeelanaysaan?

9 S erá que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?

Kii dhegta abuuray, sow wax maqli maayo? Kii isha sameeyeyna, sow wax arki maayo?

10 A quele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?

Kan quruumaha edbiyaa, sow wax hagaajin maayo? Kaasoo ah kan dadka aqoonta bara?

11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.

Rabbigu waa og yahay fikirrada binu-aadmigu Inay micnela'aan yihiin.

12 C omo é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;

Rabbiyow, waxaa barakaysan ninkii aad edbiso, Oo aad sharcigaaga wax ka barto,

13 t ranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.

Si aad uga nasiso maalmaha belaayada Inta kan sharka lahaa godka loo qodayo.

14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.

Waayo, Rabbigu dadkiisa xoori maayo, Oo dhaxalkiisana dayrin maayo.

15 V oltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.

Waayo, garsooriddu waxay ku soo noqon doontaa xaqnimada, Oo inta qalbigoodu qumman yahay oo dhammuna way raaci doonaan.

16 Q uem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?

Bal yaa ii kacaya oo sharfalayaasha iga hor joogsanaya? Oo yaa ii soo istaagaya oo xumaanfalayaasha iga celinaya?

17 N ão fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.

Rabbigu haddaanu i caawin, Hadda naftaydu waxay joogi lahayd meesha aamusnaanta.

18 Q uando eu disse: Os meus pés escorregaram, o teu amor leal, Senhor, me amparou!

Markaan idhi, Rabbiyow, cagtaydu waa simbiriirixanaysaa, Waxaa kor ii qaadday naxariistaada.

19 Q uando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.

Kolkay fikirro badan igu dhex jiraan Waxaa naftayda ka farxiya qalbiqaboojintaada.

20 P oderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?

Carshiga sharnimadu ma xidhiidh buu kula yeelanayaa, Kaasoo belaayo qaynuun ku qabanqaabiya?

21 E les planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.

Waxay dhammaantood isu soo wada urursadaan kan xaqa ah naftiisa, Oo waxay xukumaan dhiig aan eed lahayn.

22 M as o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.

Laakiinse Rabbigu waxa weeye munaaraddayda, Ilaahayna waa dhagaxii magangalkayga.

23 D eus fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!

Oo wuxuu dushooda ku soo celiyey xumaatadoodii, Oo wuxuu iyaga ku dhex baabbi'in doonaa sharnimadooda, Rabbiga Ilaaheenna ahu wuu wada baabbi'in doonaa.