Ephesians 5 ~ Efesios 5

picture

1 B ecome, then, followers of God, as children beloved,

Por tanto, imiten a Dios, como hijos amados.

2 a nd walk in love, as also the Christ did love us, and did give himself for us, an offering and a sacrifice to God for an odour of a sweet smell,

Vivan en amor, como también Cristo nos amó y se entregó a sí mismo por nosotros, como ofrenda y sacrificio a Dios, de aroma fragante.

3 a nd whoredom, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be named among you, as becometh saints;

Entre ustedes ni siquiera deben hablar de inmoralidad sexual, ni de avaricia, ni de ninguna otra clase de depravación, pues ustedes son santos.

4 a lso filthiness, and foolish talking, or jesting, -- the things not fit -- but rather thanksgiving;

Tampoco digan obscenidades, ni tonterías ni palabras groseras. Eso no es conveniente. En vez de eso, den gracias a Dios.

5 f or this ye know, that every whoremonger, or unclean, or covetous person, who is an idolater, hath no inheritance in the reign of the Christ and God.

Ustedes bien saben que ninguno que sea libertino, inmundo, o avaro (es decir, ningún idólatra), tendrá parte en el reino de Cristo y de Dios.

6 L et no one deceive you with vain words, for because of these things cometh the anger of God upon the sons of the disobedience,

Que nadie los engañe con palabras vanas, porque por estas cosas viene la ira de Dios sobre aquellos que no lo obedecen.

7 b ecome not, then, partakers with them,

Por tanto, no se junten con esa clase de gente.

8 f or ye were once darkness, and now light in the Lord; as children of light walk ye,

En otro tiempo, ustedes eran oscuridad; pero ahora son luz en el Señor. Por tanto, vivan como hijos de luz

9 f or the fruit of the Spirit in all goodness, and righteousness, and truth,

(porque el fruto del Espíritu se manifiesta en toda bondad, justicia y verdad),

10 p roving what is well-pleasing to the Lord,

y comprueben lo que es agradable al Señor.

11 a nd have no fellowship with the unfruitful works of the darkness and rather even convict,

No tengan nada que ver con las obras infructuosas de las tinieblas; al contrario, denúncienlas.

12 f or the things in secret done by them it is a shame even to speak of,

¡Hasta vergüenza da hablar de lo que ellos hacen en secreto!

13 a nd all the things reproved by the light are manifested, for everything that is manifested is light;

Pero cuando todas las cosas son expuestas a la luz, quedan de manifiesto; porque la luz lo manifiesta todo.

14 w herefore he saith, `Arouse thyself, thou who art sleeping, and arise out of the dead, and the Christ shall shine upon thee.'

Por eso dice: «Despiértate, tú que duermes. Levántate de entre los muertos, y te alumbrará Cristo.»

15 S ee, then, how exactly ye walk, not as unwise, but as wise,

Por tanto, ¡cuidado con su manera de vivir! No vivan ya como necios, sino como sabios.

16 r edeeming the time, because the days are evil;

Aprovechen bien el tiempo, porque los días son malos.

17 b ecause of this become not fools, but -- understanding what the will of the Lord,

No sean, pues, insensatos; procuren entender cuál es la voluntad del Señor.

18 a nd be not drunk with wine, in which is dissoluteness, but be filled in the Spirit,

No se emborrachen con vino, lo cual lleva al desenfreno; más bien, llénense del Espíritu.

19 s peaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,

Hablen entre ustedes con salmos, himnos y cánticos espirituales; canten y alaben al Señor con el corazón,

20 g iving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to the God and Father;

y den siempre gracias por todo al Dios y Padre, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo. La mutua sumisión

21 s ubjecting yourselves to one another in the fear of God.

Cultiven entre ustedes la mutua sumisión, en el temor de Dios.

22 T he wives! to your own husbands subject yourselves, as to the Lord,

Ustedes, las casadas, honren a sus propios esposos, como honran al Señor;

23 b ecause the husband is head of the wife, as also the Christ head of the assembly, and he is saviour of the body,

porque el esposo es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia, la cual es su cuerpo, y él es su Salvador.

24 b ut even as the assembly is subject to Christ, so also the wives to their own husbands in everything.

Así como la iglesia honra a Cristo, así también las casadas deben honrar a sus esposos en todo.

25 T he husbands! love your own wives, as also the Christ did love the assembly, and did give himself for it,

Esposos, amen a sus esposas, así como Cristo amó a la iglesia, y se entregó a sí mismo por ella,

26 t hat he might sanctify it, having cleansed with the bathing of the water in the saying,

para santificarla. Él la purificó en el lavamiento del agua por la palabra,

27 t hat he might present it to himself the assembly in glory, not having spot or wrinkle, or any of such things, but that it may be holy and unblemished;

a fin de presentársela a sí mismo como una iglesia gloriosa, santa e intachable, sin mancha ni arruga ni nada semejante.

28 s o ought the husbands to love their own wives as their own bodies: he who is loving his own wife -- himself he doth love;

Así también los esposos deben amar a sus esposas como a su propio cuerpo. El que ama a su esposa, se ama a sí mismo.

29 f or no one ever his own flesh did hate, but doth nourish and cherish it, as also the Lord -- the assembly,

Nadie ha odiado jamás a su propio cuerpo, sino que lo sustenta y lo cuida, como lo hace Cristo con la iglesia,

30 b ecause members we are of his body, of his flesh, and of his bones;

porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos.

31 ` for this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh;'

Por eso el hombre dejará a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y los dos serán un solo ser.

32 t his secret is great, and I speak in regard to Christ and to the assembly;

Grande es este misterio; pero yo digo esto respecto de Cristo y de la iglesia.

33 b ut ye also, every one in particular -- let each his own wife so love as himself, and the wife -- that she may reverence the husband.

Por lo demás, cada uno de ustedes ame también a su esposa como a sí mismo; y ustedes, las esposas, honren a sus esposos.