1 A nd David is old, and satisfied with days, and causeth his son Solomon to reign over Israel,
Cuando David ya era viejo y tenía muchos años, declaró a su hijo Salomón rey de Israel.
2 a nd gathereth all the heads of Israel, and the priests, and the Levites;
Además, juntó a todos los jefes de Israel y a los sacerdotes y levitas,
3 a nd the Levites are numbered from a son of thirty years and upward, and their number, by their polls, is of mighty men thirty and eight thousand.
contando a los levitas mayores de treinta años, y el número total de ellos, contados uno por uno, resultó ser de treinta y ocho mil.
4 O f these to preside over the work of the house of Jehovah twenty and four thousand, and officers and judges six thousand,
De éstos, veinticuatro mil debían dirigir la obra de la casa del Señor, y seis mil fungirían como gobernadores y jueces;
5 a nd four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to Jehovah, `with instruments that I made for praising,'
cuatro mil serían porteros, y los cuatro mil restantes se dedicarían a alabar al Señor con los instrumentos que David había hecho para tributar alabanzas.
6 A nd David distributeth them into courses: Of the sons of Levi: of Gershon, Kohath, and Merari.
David los repartió en grupos, siguiendo el orden de los hijos de Leví, es decir, de Gersón, Coat y Merari.
7 O f the Gershonite: Laadan and Shimei.
Los hijos de Gersón fueron Laadán y Simey.
8 S ons of Laadan: the head Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
Los hijos de Laadán fueron tres: Yejiel, el primero, seguido de Zetán y Joel.
9 S ons of Shimei Shelomith, and Haziel, and Haran, three; these heads of the fathers of Laadan.
Los hijos de Simey fueron tres: Selomit, Jaziel y Harán. Éstos fueron los jefes de las familias de Laadán.
10 A nd sons of Shimei Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah; these sons of Shimei, four.
Y los hijos de Simey fueron Yajat, Zina, Jeús y Beria. Estos cuatro fueron los hijos de Simey.
11 A nd Jahath is the head, and Zizah the second, and Jeush and Beriah have not multiplied sons, and they become the house of a father by one numbering.
Yajat fue el primero, y Zina el segundo; pero Jeús y Beria no tuvieron muchos hijos, así que fueron contados como una sola familia.
12 S ons of Kohath Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Los hijos de Coat fueron cuatro: Amirán, Isar, Hebrón y Uziel.
13 S ons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron is separated for his sanctifying the holy of holies, he and his sons -- unto the age, to make perfume before Jehovah, to serve Him, and to bless in His name -- unto the age.
Los hijos de Amirán fueron Aarón y Moisés. Aarón fue apartado, junto con sus hijos, para dedicarse siempre a las cosas más santas, para quemar incienso delante del Señor, y para servirle y bendecir en su nombre siempre.
14 A s to Moses, the man of God, his sons are called after the tribe of Levi.
Los hijos de Moisés, hombre de Dios, fueron contados en la tribu de Leví,
15 S ons of Moses: Gershom and Eliezer.
y fueron Gersón y Eliezer.
16 S ons of Gershom: Shebuel the head.
El hijo de Gersón fue el jefe Sebuel.
17 A nd sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.
El hijo de Eliezer fue el jefe Rejabías. Eliezer no tuvo otros hijos, pero Rejabías si tuvo muchos hijos.
18 S ons of Izhar: Shelomith the head.
El hijo de Isar fue el jefe Selomit.
19 S ons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Los hijos de Hebrón fueron el jefe Jerías, seguido de Amarías, Jahaziel y Jecamán.
20 S ons of Uzziel: Micah the head, and Ishshiah, the second.
Los hijos de Uziel fueron el jefe Micaía, seguido de Isías.
21 S ons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Los hijos de Merari fueron Mali y Musi. Los hijos de Mali fueron Eleazar y Cis.
22 A nd Eleazar dieth, and he had no sons, but daughters, and sons of Kish their brethren take them.
Eleazar murió sin haber tenido hijos, pero tuvo hijas, y sus parientes, los hijos de Cis, las tomaron por mujeres.
23 S ons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth, three.
Los hijos de Musi fueron tres: Mali, Edar y Jeremot.
24 T hese sons of Levi, by the house of their fathers, heads of the fathers, by their appointments, in the number of names, by their polls, doing the work for the service of the house of Jehovah, from a son of twenty years and upward,
Éstos fueron los descendientes de Leví por las familias de sus padres. Según el censo, eran jefes de familia, mayores de veinte años, cada uno contado por nombre, y todos ellos trabajaban en el ministerio de la casa del Señor.
25 f or David said, `Jehovah, God of Israel, hath given rest to His people, and He doth tabernacle in Jerusalem unto the age;'
Y es que David dijo: «El Señor, el Dios de Israel, ha dado paz a su pueblo, y habitará en Jerusalén para siempre.
26 a nd also of the Levites, `None to bear the tabernacle and all its vessels for its service;'
Los levitas no tendrán que volver a cargar el tabernáculo y todos los utensilios para su ministerio.»
27 f or by the last words of David they the number of the sons of Levi from a son of twenty years and upward,
Fue así como, de acuerdo con las últimas palabras de David, se hizo la cuenta de los hijos de Leví mayores de veinte años.
28 f or their station at the side of the sons of Aaron, for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the cleansing of every holy thing, and the work of the service of the house of God,
Todos ellos estaban bajo las órdenes de los hijos de Aarón para ministrar en la casa del Señor, en los atrios, en las cámaras, y en la purificación de todo objeto santificado, lo mismo que en la obra restante del ministerio de la casa de Dios,
29 a nd for the bread of the arrangement, and for fine flour for present, and for the thin unleavened cakes, and for the pan, and for that which is fried, and for all measure and measure;
y para los panes de la proposición, para la flor de harina para el sacrificio, para las hojuelas sin levadura, para lo preparado en sartén, para lo tostado, para toda medida y cuenta,
30 a nd to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to Jehovah, and so at evening;
y para asistir todos los días por la mañana y por la tarde para dar gracias y tributar alabanzas al Señor,
31 a nd for all the burnt-offerings -- burnt-offerings to Jehovah for sabbaths, for new moons, and for appointed seasons, by number, according to the ordinance upon them continually, before Jehovah.
y para ofrecer delante del Señor, continuamente, todos los holocaustos en los días de reposo, y en las lunas nuevas y fiestas solemnes, según su número y de acuerdo con su rito,
32 A nd they have kept the charge of the tent of meeting, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron, their brethren, for the service of the house of Jehovah.
y para que en el ministerio de la casa del Señor estuvieran a cargo del tabernáculo de reunión y del santuario, bajo las órdenes de sus hermanos, los hijos de Aarón.