Matthew 3 ~ Mateo 3

picture

1 A nd in those days cometh John the Baptist, proclaiming in the wilderness of Judea,

En aquellos días Juan el Bautista se presentó predicando en el desierto de Judea,

2 a nd saying, `Reform, for come nigh hath the reign of the heavens,'

y decía: «Arrepiéntanse, porque el reino de los cielos se ha acercado.

3 f or this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, `A voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye His paths.'

Éste es aquel de quien el profeta Isaías dijo: »“Una voz clama en el desierto: Preparen el camino del Señor; enderecen sus sendas.”»

4 A nd this John had his clothing of camel's hair, and a girdle of skin round his loins, and his nourishment was locusts and honey of the field.

Juan usaba un vestido de pelo de camello, llevaba un cinto de cuero alrededor de la cintura, y se alimentaba de langostas y miel silvestre.

5 T hen were going forth unto him Jerusalem, and all Judea, and all the region round about the Jordan,

A él acudía la gente de Jerusalén y de toda Judea, y de toda la provincia cercana al río Jordán,

6 a nd they were baptized in the Jordan by him, confessing their sins.

y allí en el Jordán la gente confesaba sus pecados y Juan los bautizaba.

7 A nd having seen many of the Pharisees and Sadducees coming about his baptism, he said to them, `Brood of vipers! who did shew you to flee from the coming wrath?

Cuando él vio que muchos de los fariseos y de los saduceos venían a su bautismo, les decía: «¡Generación de víboras! ¿Quién les enseñó a huir de la ira venidera?

8 b ear, therefore, fruits worthy of the reformation,

Produzcan frutos dignos de arrepentimiento,

9 a nd do not think to say in yourselves, A father we have -- Abraham, for I say to you, that God is able out of these stones to raise children to Abraham,

y no crean que pueden decir: “Tenemos a Abrahán por padre”, porque yo les digo que aun de estas piedras Dios puede levantar hijos a Abrahán.

10 a nd now also, the axe unto the root of the trees is laid, every tree therefore not bearing good fruit is hewn down, and to fire is cast.

El hacha ya está lista para derribar de raíz a los árboles; por tanto, todo árbol que no dé buen fruto será cortado y echado en el fuego.

11 ` I indeed do baptize you with water to reformation, but he who after me is coming is mightier than I, of whom I am not worthy to bear the sandals, he shall baptize you with the Holy Spirit and with fire,

»A decir verdad, yo los bautizo en agua en señal de arrepentimiento, pero el que viene después de mí, de quien no soy digno de llevar su calzado, es más poderoso que yo. Él los bautizará en Espíritu Santo y fuego.

12 w hose fan in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and will gather his wheat to the storehouse, but the chaff he will burn with fire unquenchable.'

Ya tiene el bieldo en la mano, de modo que limpiará su era, recogerá su trigo en el granero, y quemará la paja en un fuego que nunca se apagará.» El bautismo de Jesús

13 T hen cometh Jesus from Galilee upon the Jordan, unto John to be baptized by him,

Jesús fue de Galilea al Jordán, donde estaba Juan, para ser bautizado por él.

14 b ut John was forbidding him, saying, `I have need by thee to be baptized -- and thou dost come unto me!'

Pero Juan se le oponía, diciendo: «Yo necesito ser bautizado por ti, ¿y tú vienes a mí?»

15 B ut Jesus answering said to him, `Suffer now, for thus it is becoming to us to fulfill all righteousness,' then he doth suffer him.

Jesús le respondió: «Por ahora, déjalo así, porque conviene que cumplamos toda justicia.» Entonces Juan aceptó.

16 A nd having been baptized, Jesus went up immediately from the water, and lo, opened to him were the heavens, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him,

Después de ser bautizado, Jesús salió del agua. Entonces los cielos se abrieron y él vio al Espíritu de Dios, que descendía como paloma y se posaba sobre él.

17 a nd lo, a voice out of the heavens, saying, `This is My Son -- the Beloved, in whom I did delight.'

Desde los cielos se oyó entonces una voz, que decía: «Éste es mi Hijo amado, en quien me complazco.»