1 Corinthians 2 ~ 1 Corintios 2

picture

1 A nd I, having come unto you, brethren, came -- not in superiority of discourse or wisdom -- declaring to you the testimony of God,

Así que, hermanos, cuando fui a ustedes para anunciarles el testimonio de Dios, no lo hice con palabras elocuentes ni sabias.

2 f or I decided not to know any thing among you, except Jesus Christ, and him crucified;

Más bien, al estar entre ustedes me propuse no saber de ninguna otra cosa, sino de Jesucristo, y de éste crucificado.

3 a nd I, in weakness, and in fear, and in much trembling, was with you;

Estuve entre ustedes con tanta debilidad, que temblaba yo de miedo.

4 a nd my word and my preaching was not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power --

Ni mi palabra ni mi predicación se basaron en palabras persuasivas de sabiduría humana, sino en la demostración del Espíritu y del poder,

5 t hat your faith may not be in the wisdom of men, but in the power of God.

para que la fe de ustedes no esté fundada en la sabiduría de los hombres, sino en el poder de Dios. La revelación por el Espíritu de Dios

6 A nd wisdom we speak among the perfect, and wisdom not of this age, nor of the rulers of this age -- of those becoming useless,

Sin embargo, entre los que han alcanzado la madurez sí hablamos con sabiduría, pero no con la sabiduría de este mundo ni la de sus gobernantes, los cuales perecen.

7 b ut we speak the hidden wisdom of God in a secret, that God foreordained before the ages to our glory,

Más bien hablamos de la sabiduría oculta y misteriosa de Dios, que desde hace mucho tiempo Dios había predestinado para nuestra gloria,

8 w hich no one of the rulers of this age did know, for if they had known, the Lord of the glory they would not have crucified;

sabiduría que ninguno de los gobernantes de este mundo conoció, porque si la hubieran conocido, nunca habrían crucificado al Señor de la gloria.

9 b ut, according as it hath been written, `What eye did not see, and ear did not hear, and upon the heart of man came not up, what God did prepare for those loving Him --'

Como está escrito: «Las cosas que ningún ojo vio, ni ningún oído escuchó, Ni han penetrado en el corazón del hombre, Son las que Dios ha preparado para los que lo aman.»

10 b ut to us did God reveal through His Spirit, for the Spirit all things doth search, even the depths of God,

Pero Dios nos las reveló a nosotros por medio del Espíritu, porque el Espíritu lo examina todo, aun las profundidades de Dios.

11 f or who of men hath known the things of the man, except the spirit of the man that in him? so also the things of God no one hath known, except the Spirit of God.

Porque ¿quién de entre los hombres puede saber las cosas del hombre, sino el espíritu del hombre que está en él? Así mismo, nadie conoce las cosas de Dios, sino el Espíritu de Dios.

12 A nd we the spirit of the world did not receive, but the Spirit that of God, that we may know the things conferred by God on us,

Y nosotros no hemos recibido el espíritu del mundo, sino el Espíritu que proviene de Dios, para que entendamos lo que Dios nos ha dado,

13 w hich things also we speak, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Holy Spirit, with spiritual things spiritual things comparing,

de lo cual también hablamos, pero no con palabras aprendidas de la sabiduría humana, sino con las que enseña el Espíritu, que explican las cosas espirituales con términos espirituales.

14 a nd the natural man doth not receive the things of the Spirit of God, for to him they are foolishness, and he is not able to know, because spiritually they are discerned;

Pero el hombre natural no percibe las cosas que son del Espíritu de Dios, porque para él son una locura; y tampoco las puede entender, porque tienen que discernirse espiritualmente.

15 a nd he who is spiritual, doth discern indeed all things, and he himself is by no one discerned;

En cambio, el hombre espiritual juzga todas las cosas, pero él no está sujeto al juicio de nadie.

16 f or who did know the mind of the Lord that he shall instruct Him? and we -- we have the mind of Christ.

Porque ¿quién conoció la mente del Señor? ¿O quién podrá instruirlo? Pero nosotros tenemos la mente de Cristo.