Ezra 2 ~ Esdras 2

picture

1 A nd these sons of the province who are going up -- of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city --

Ésta es la lista de la gente que Nabucodonosor había llevado cautiva a Babilonia, y que ahora regresaban a Jerusalén y a Judá, según la ciudad a la que pertenecían:

2 w ho have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:

Zorobabel y sus acompañantes fueron Josué, Nehemías, Seraías, Relaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvay, Rejún y Baná. El número de los israelitas fue el siguiente:

3 S ons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.

Los descendientes de Paros: dos mil ciento setenta y dos.

4 S ons of Shephatiah, three hundred seventy and two.

Los descendientes de Sefatías: trescientos setenta y dos.

5 S ons of Arah, seven hundred five and seventy.

Los descendientes de Araj: setecientos setenta y cinco.

6 S ons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.

Los descendientes de Pajat Moab: dos mil ochocientos doce descendientes de Josué y de Joab.

7 S ons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.

Los descendientes de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

8 S ons of Zattu, nine hundred and forty and five.

Los descendientes de Zatu: novecientos cuarenta y cinco.

9 S ons of Zaccai, seven hundred and sixty.

Los descendientes de Zacay: setecientos sesenta.

10 S ons of Bani, six hundred forty and two.

Los descendientes de Bani, seiscientos cuarenta y dos.

11 S ons of Bebai, six hundred twenty and three.

Los descendientes de Bebay, seiscientos veintitrés.

12 S ons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.

Los descendientes de Azgad: mil doscientos veintidós.

13 S ons of Adonikam, six hundred sixty and six.

Los descendientes de Adonicán: seiscientos sesenta y seis.

14 S ons of Bigvai, two thousand fifty and six.

Los descendientes de Bigvay: dos mil cincuenta y seis.

15 S ons of Adin, four hundred fifty and four.

Los descendientes de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro.

16 S ons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.

Los descendientes de Ater hijo de Ezequías: noventa y ocho.

17 S ons of Bezai, three hundred twenty and three.

Los descendientes de Besay: trescientos veintitrés.

18 S ons of Jorah, a hundred and twelve.

Los descendientes de Jora: ciento doce.

19 S ons of Hashum, two hundred twenty and three.

Los descendientes de Jasún: doscientos veintitrés.

20 S ons of Gibbar, ninety and five.

Los descendientes de Gibar: noventa y cinco.

21 S ons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.

Los descendientes de Belén: ciento veintitrés.

22 M en of Netophah, fifty and six.

Los descendientes de Netofa: cincuenta y seis.

23 M en of Anathoth, a hundred twenty and eight.

Los descendientes de Anatot: ciento veintiocho.

24 S ons of Azmaveth, forty and two.

Los descendientes de Azmavet: cuarenta y dos.

25 S ons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.

Los descendientes de Quiriat Yearín, Cafira y Berot: setecientos cuarenta y tres.

26 S ons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.

Los descendientes de Ramá y Geba: seiscientos veintiuno.

27 M en of Michmas, a hundred twenty and two.

Los descendientes de Micmas: ciento veintidós.

28 M en of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.

Los descendientes de Betel y Hai: doscientos veintitrés.

29 S ons of Nebo, fifty and two.

Los descendientes de Nebo: cincuenta y dos.

30 S ons of Magbish, a hundred fifty and six.

Los descendientes de Magbis: ciento cincuenta y seis.

31 S ons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.

Los descendientes del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

32 S ons of Harim, three hundred and twenty.

Los descendientes de Jarín: trescientos veinte.

33 S ons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.

Los descendientes de Lod, Jadid y Onó: setecientos veinticinco.

34 S ons of Jericho, three hundred forty and five.

Los descendientes de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.

35 S ons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.

Los descendientes de Sená: tres mil seiscientos treinta.

36 T he Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

Los sacerdotes descendientes de Jedaías, de la familia de Josué: novecientos setenta y tres.

37 S ons of Imner, a thousand fifty and two.

Los descendientes de Imer: mil cincuenta y dos.

38 S ons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.

Los descendientes de Pasjur: mil doscientos cuarenta y siete.

39 S ons of Harim, a thousand and seventeen.

Los descendientes de Jarín: mil diecisiete.

40 T he Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.

Los levitas descendientes de Josué y de Cadmiel, de la familia de Hodavías: setenta y cuatro.

41 T he singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.

Los cantores descendientes de Asaf: ciento veintiocho.

42 S ons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole a hundred thirty and nine.

Los porteros descendientes de Salún, Ater, Talmón, Acub, Jatitá y Sobay: ciento treinta y nueve en total.

43 T he Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,

Los sirvientes del templo eran descendientes de Sijá, Jasufá, Tabaot,

44 S ons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,

Queros, Sigá, Padón,

45 S ons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,

Lebana, Jagabá, Acub,

46 S ons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,

Jagab, Salmay, Janán,

47 S ons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,

Gidel, Gajar, Reaía,

48 S ons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,

Resín, Necoda, Gazán,

49 S ons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,

Uzá, Paseaj, Besay,

50 S ons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,

Asena, Meunín, Nefusim,

51 S ons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,

Bacbuc, Jacufá, Jarjur,

52 S ons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,

Bazlut, Mejidá, Jarsá,

53 S ons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,

Barcos, Sísara, Tema,

54 S ons of Neziah, sons of Hatipha.

Nesiaj, Jatifá.

55 S ons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,

Los descendientes de los siervos de Salomón eran descendientes de Sotay, Soferet, Peruda,

56 S ons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,

Jalá, Darcón, Gidel,

57 S ons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.

Sefatías, Jatil, Poquéret Hasebayin y Ami.

58 A ll the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon three hundred ninety and two.

Todos los sirvientes del templo descendientes de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.

59 A nd these those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they of Israel:

Hubo otros que también fueron a Jerusalén, y provenían de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Addán e Imer, pero no pudieron demostrar de qué familia o línea patriarcal eran, ni siquiera si eran israelitas o no,

60 s ons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.

aunque eran descendientes de Delaía, Tobías y Necoda: seiscientos cincuenta y dos.

61 A nd of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name;)

Los descendientes de sacerdotes que tampoco pudieron demostrar si eran israelitas fueron los descendientes de Jabaías, Cos y Barzilay. Éste se casó con una de las hijas de Barzilay el galaadita, y tomó su nombre de la familia de ellas.

62 t hese have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,

Todos ellos buscaron en vano el registro de sus genealogías y, como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio.

63 a nd the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.

Por eso el gobernador les prohibió comer de las cosas sagradas hasta que hubiera un sacerdote que pudiera consultar con el Urim y el Tumim.

64 A ll the assembly together four myriad two thousand three hundred sixty,

El total de la comunidad era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas,

65 a part from their servants and their handmaids; these seven thousand three hundred thirty and seven: and of them singers and songstresses two hundred.

sin contar a los siervos y las siervas, que sumaban siete mil trescientos treinta y siete personas, entre las cuales había doscientos cantores y cantoras.

66 T heir horses seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,

Además, llevaban setecientos treinta y seis caballos, doscientas cuarenta y cinco mulas,

67 t heir camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.

cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.

68 A nd some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;

Cuando llegaron al templo del Señor, en Jerusalén, algunos jefes de familia ofrecieron donativos para que se reedificara el templo en el mismo lugar.

69 a ccording to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.

Conforme a sus posibilidades, entregaron al tesorero de la obra cuatrocientos ochenta y ocho kilos de oro, dos mil setecientos cincuenta kilos de plata, y cien túnicas para los sacerdotes.

70 A nd the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.

Después, los sacerdotes, los levitas, parte del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo se quedaron a vivir en sus respectivos pueblos y ciudades, y el resto de Israel se fue a su ciudad natal.