1 A nd Job answereth and saith: --
Entonces Job les respondió:
2 T ill when do ye afflict my soul, And bruise me with words?
«¿Cuándo va a dejar de amargarme la vida y de herirme con sus palabras?
3 T hese ten times ye put me to shame, ye blush not. Ye make yourselves strange to me --
¡Ya es mucho lo que me han ofendido! ¿No les da vergüenza ofenderme tanto?
4 A nd also -- truly, I have erred, With me doth my error remain.
Aun admitiendo que haya errado, las consecuencias son asunto mío.
5 I f, truly, over me ye magnify yourselves, And decide against me my reproach;
Pero ustedes se creen mejores que yo, y me echan en cara mi vergüenza.
6 K now now, that God turned me upside down, And His net against me hath set round,
Bien saben ustedes que Dios me ha derribado, y que me tiene atrapado en su red.
7 L o, I cry out -- violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
Sufro de violencia, y él no me escucha; le pido ayuda, y no me hace justicia.
8 M y way He hedged up, and I pass not over, And on my paths darkness He placeth.
Me ha cerrado el paso, me impide avanzar; mi camino está envuelto en las tinieblas.
9 M ine honour from off me He hath stripped, And He turneth the crown from my head.
Me ha despojado de mis riquezas; ¡me ha arrebatado mi corona!
10 H e breaketh me down round about, and I go, And removeth like a tree my hope.
Por todos lados me acosa. Estoy acabado. ¡Soy como un árbol frondoso, arrancado de raíz!
11 A nd He kindleth against me His anger, And reckoneth me to Him as His adversaries.
Dios ha descargado su enojo contra mí, y me cuenta como uno de sus enemigos.
12 C ome in do His troops together, And they raise up against me their way, And encamp round about my tent.
Reclutó contra mí a ejércitos de calamidades, y los hizo acampar alrededor de mi casa.
13 M y brethren from me He hath put far off, And mine acquaintances surely Have been estranged from me.
»Hasta a mis hermanos los ha alejado de mí; mis amigos me ven y se alejan, como de un extraño.
14 C eased have my neighbours And my familiar friends have forgotten me,
Mis parientes se mantienen a distancia; mis conocidos me tienen olvidado.
15 S ojourners of my house and my maids, For a stranger reckon me: An alien I have been in their eyes.
Los visitantes me ven como a un extraño; las criadas de mi casa me desconocen.
16 T o my servant I have called, And he doth not answer, With my mouth I make supplication to him.
Llamo a mis criados, y no me hacen caso, aun cuando personalmente se lo suplico.
17 M y spirit is strange to my wife, And my favours to the sons of my womb.
Mi propia esposa no soporta mi aliento, cuando me acerco y le pregunto por nuestros hijos.
18 A lso sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
Los jóvenes imberbes me miran con desdén, y en cuanto me levanto hablan mal de mí.
19 A bominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.
Sufro el desprecio de mis propios amigos; mis seres queridos me han vuelto la espalda.
20 T o my skin and to my flesh Cleaved hath my bone, And I deliver myself with the skin of my teeth.
Tengo la piel y la carne pegadas a los huesos, y los dientes se me caen de las encías.
21 P ity me, pity me, ye my friends, For the hand of God hath stricken against me.
»¡Amigos míos, por favor, apiádense de mí, que sobre mí ha caído la mano de Dios!
22 W hy do you pursue me as God? And with my flesh are not satisfied?
Ustedes me persiguen como el mismo Dios, ¿y todavía no se hartan de devorarme?
23 W ho doth grant now, That my words may be written? Who doth grant that in a book they may be graven?
¡Cómo quisiera que mis palabras se escribieran, y que en un libro quedaran registradas!
24 W ith a pen of iron and lead -- For ever in a rock they may be hewn.
¡Cómo quisiera que se grabaran con cincel, y para siempre quedaran esculpidas en piedra!
25 T hat -- I have known my Redeemer, The Living and the Last, For the dust he doth rise.
Yo sé que mi Redentor vive, y que al final se levantará del polvo.
26 A nd after my skin hath compassed this, Then from my flesh I see God:
También sé que he de contemplar a Dios, aun cuando el sepulcro destruya mi cuerpo.
27 W hom I -- I see on my side, And mine eyes have beheld, and not a stranger, Consumed have been my reins in my bosom.
Yo mismo seré quien lo vea, y lo veré con mis propios ojos, aun cuando por dentro ya estoy desfalleciendo.
28 B ut ye say, `Why do we pursue after him?' And the root of the matter hath been found in me.
Si ustedes me persiguen, pregúntense por qué, ya que el origen de mis males soy yo mismo.
29 B e ye afraid because of the sword, For furious the punishments of the sword, That ye may know that a judgment.
Tiemblen de miedo ante la espada, pues con ella Dios castiga toda clase de maldad. Así sabrán que hay alguien que juzga.»