1 T herefore be imitators of God as dear children.
Por tanto, imiten a Dios, como hijos amados.
2 A nd walk in love, as Christ also has loved us and given Himself for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling aroma.
Vivan en amor, como también Cristo nos amó y se entregó a sí mismo por nosotros, como ofrenda y sacrificio a Dios, de aroma fragante.
3 B ut fornication and all uncleanness or covetousness, let it not even be named among you, as is fitting for saints;
Entre ustedes ni siquiera deben hablar de inmoralidad sexual, ni de avaricia, ni de ninguna otra clase de depravación, pues ustedes son santos.
4 n either filthiness, nor foolish talking, nor coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.
Tampoco digan obscenidades, ni tonterías ni palabras groseras. Eso no es conveniente. En vez de eso, den gracias a Dios.
5 F or this you know, that no fornicator, unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and God.
Ustedes bien saben que ninguno que sea libertino, inmundo, o avaro (es decir, ningún idólatra), tendrá parte en el reino de Cristo y de Dios.
6 L et no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Que nadie los engañe con palabras vanas, porque por estas cosas viene la ira de Dios sobre aquellos que no lo obedecen.
7 T herefore do not be partakers with them. Walk in Light
Por tanto, no se junten con esa clase de gente.
8 F or you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
En otro tiempo, ustedes eran oscuridad; pero ahora son luz en el Señor. Por tanto, vivan como hijos de luz
9 ( for the fruit of the Spirit is in all goodness, righteousness, and truth),
(porque el fruto del Espíritu se manifiesta en toda bondad, justicia y verdad),
10 f inding out what is acceptable to the Lord.
y comprueben lo que es agradable al Señor.
11 A nd have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather expose them.
No tengan nada que ver con las obras infructuosas de las tinieblas; al contrario, denúncienlas.
12 F or it is shameful even to speak of those things which are done by them in secret.
¡Hasta vergüenza da hablar de lo que ellos hacen en secreto!
13 B ut all things that are exposed are made manifest by the light, for whatever makes manifest is light.
Pero cuando todas las cosas son expuestas a la luz, quedan de manifiesto; porque la luz lo manifiesta todo.
14 T herefore He says: “Awake, you who sleep, Arise from the dead, And Christ will give you light.” Walk in Wisdom
Por eso dice: «Despiértate, tú que duermes. Levántate de entre los muertos, y te alumbrará Cristo.»
15 S ee then that you walk circumspectly, not as fools but as wise,
Por tanto, ¡cuidado con su manera de vivir! No vivan ya como necios, sino como sabios.
16 r edeeming the time, because the days are evil.
Aprovechen bien el tiempo, porque los días son malos.
17 T herefore do not be unwise, but understand what the will of the Lord is.
No sean, pues, insensatos; procuren entender cuál es la voluntad del Señor.
18 A nd do not be drunk with wine, in which is dissipation; but be filled with the Spirit,
No se emborrachen con vino, lo cual lleva al desenfreno; más bien, llénense del Espíritu.
19 s peaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,
Hablen entre ustedes con salmos, himnos y cánticos espirituales; canten y alaben al Señor con el corazón,
20 g iving thanks always for all things to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
y den siempre gracias por todo al Dios y Padre, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo. La mutua sumisión
21 s ubmitting to one another in the fear of God. Marriage—Christ and the Church
Cultiven entre ustedes la mutua sumisión, en el temor de Dios.
22 W ives, submit to your own husbands, as to the Lord.
Ustedes, las casadas, honren a sus propios esposos, como honran al Señor;
23 F or the husband is head of the wife, as also Christ is head of the church; and He is the Savior of the body.
porque el esposo es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia, la cual es su cuerpo, y él es su Salvador.
24 T herefore, just as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in everything.
Así como la iglesia honra a Cristo, así también las casadas deben honrar a sus esposos en todo.
25 H usbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself for her,
Esposos, amen a sus esposas, así como Cristo amó a la iglesia, y se entregó a sí mismo por ella,
26 t hat He might sanctify and cleanse her with the washing of water by the word,
para santificarla. Él la purificó en el lavamiento del agua por la palabra,
27 t hat He might present her to Himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without blemish.
a fin de presentársela a sí mismo como una iglesia gloriosa, santa e intachable, sin mancha ni arruga ni nada semejante.
28 S o husbands ought to love their own wives as their own bodies; he who loves his wife loves himself.
Así también los esposos deben amar a sus esposas como a su propio cuerpo. El que ama a su esposa, se ama a sí mismo.
29 F or no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as the Lord does the church.
Nadie ha odiado jamás a su propio cuerpo, sino que lo sustenta y lo cuida, como lo hace Cristo con la iglesia,
30 F or we are members of His body, of His flesh and of His bones.
porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos.
31 “ For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh.”
Por eso el hombre dejará a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y los dos serán un solo ser.
32 T his is a great mystery, but I speak concerning Christ and the church.
Grande es este misterio; pero yo digo esto respecto de Cristo y de la iglesia.
33 N evertheless let each one of you in particular so love his own wife as himself, and let the wife see that she respects her husband.
Por lo demás, cada uno de ustedes ame también a su esposa como a sí mismo; y ustedes, las esposas, honren a sus esposos.