2 Corinthians 2 ~ 2 Corintios 2

picture

1 B ut I determined this within myself, that I would not come again to you in sorrow.

Por esto decidí no hacerles otra visita que les causara tristeza.

2 F or if I make you sorrowful, then who is he who makes me glad but the one who is made sorrowful by me? Forgive the Offender

Porque si yo los entristezco, ¿quién podrá alegrarme, sino aquel a quien yo entristecí?

3 A nd I wrote this very thing to you, lest, when I came, I should have sorrow over those from whom I ought to have joy, having confidence in you all that my joy is the joy of you all.

Por eso les escribí como lo hice, para que ustedes no me pongan triste cuando yo llegue, cuando en realidad debieran alegrarme, pues yo estaba convencido de que todos ustedes harían suya mi alegría.

4 F or out of much affliction and anguish of heart I wrote to you, with many tears, not that you should be grieved, but that you might know the love which I have so abundantly for you.

Era tanto el dolor y la angustia de mi corazón que, al escribirles, lo hice con muchas lágrimas. Pero no lo hice para entristecerlos, sino para que comprendieran el gran amor que les tengo. Pablo perdona al ofensor

5 B ut if anyone has caused grief, he has not grieved me, but all of you to some extent—not to be too severe.

Pero si alguno me ha causado tristeza, no me la ha causado sólo a mí sino, en cierto modo, a todos ustedes (y espero no exagerar).

6 T his punishment which was inflicted by the majority is sufficient for such a man,

El castigo que muchos de ustedes le impusieron a esa persona, es suficiente.

7 s o that, on the contrary, you ought rather to forgive and comfort him, lest perhaps such a one be swallowed up with too much sorrow.

Ahora deben perdonarlo y consolarlo, pues de lo contrario podría consumirlo la tristeza.

8 T herefore I urge you to reaffirm your love to him.

Por tanto, les ruego que confirmen su amor hacia él.

9 F or to this end I also wrote, that I might put you to the test, whether you are obedient in all things.

También les escribí para comprobar la obediencia de ustedes en todo.

10 N ow whom you forgive anything, I also forgive. For if indeed I have forgiven anything, I have forgiven that one for your sakes in the presence of Christ,

Así que a quien ustedes perdonen, yo también lo perdono. Y se lo perdono, si es que hay algo que perdonar, por consideración a ustedes en la presencia de Cristo;

11 l est Satan should take advantage of us; for we are not ignorant of his devices. Triumph in Christ

no vaya a ser que Satanás se aproveche de nosotros, pues conocemos sus malignas intenciones. Ansiedad de Pablo en Troas

12 F urthermore, when I came to Troas to preach Christ’s gospel, and a door was opened to me by the Lord,

Aunque el Señor me había provisto una buena oportunidad para trabajar en Troas, cuando llegué a ese lugar para predicar el evangelio de Cristo

13 I had no rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; but taking my leave of them, I departed for Macedonia.

estaba yo muy intranquilo por no haber encontrado allí a mi hermano Tito. Por eso, me despedí de ellos y me fui a Macedonia. Triunfantes en Cristo

14 N ow thanks be to God who always leads us in triumph in Christ, and through us diffuses the fragrance of His knowledge in every place.

Pero gracias a Dios, que en Cristo Jesús siempre nos hace salir triunfantes, y que por medio de nosotros manifiesta en todas partes el aroma de su conocimiento.

15 F or we are to God the fragrance of Christ among those who are being saved and among those who are perishing.

Ciertamente, para Dios somos el fragante aroma de Cristo, tanto en los que se salvan como en los que se pierden.

16 T o the one we are the aroma of death leading to death, and to the other the aroma of life leading to life. And who is sufficient for these things?

Para éstos somos olor de muerte, que lleva a la muerte, y para aquéllos somos olor de vida que lleva a la vida. ¿Quién está calificado para una tarea tan importante?

17 F or we are not, as so many, peddling the word of God; but as of sincerity, but as from God, we speak in the sight of God in Christ.

Nosotros no somos como muchos, que negocian con la palabra de Dios, sino que hablamos de Cristo con sinceridad, como enviados por Dios, y en la presencia de Dios.