1 O God, why have You cast us off forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
Dios nuestro, ¿por qué nos has desechado para siempre? ¿Por qué te has enojado contra las ovejas de tu prado?
2 R emember Your congregation, which You have purchased of old, The tribe of Your inheritance, which You have redeemed— This Mount Zion where You have dwelt.
Acuérdate de tu congregación, la que adquiriste desde tiempos antiguos, la que rescataste para hacer de ella tu propio pueblo; acuérdate del monte Sión, donde has habitado.
3 L ift up Your feet to the perpetual desolations. The enemy has damaged everything in the sanctuary.
Ven a ver estas ruinas interminables: ¡mira cuánto daño ha hecho el enemigo en tu santuario!
4 Y our enemies roar in the midst of Your meeting place; They set up their banners for signs.
En medio de tus asambleas tus enemigos vociferan; han izado sus banderas en señal de victoria.
5 T hey seem like men who lift up Axes among the thick trees.
Levantan sus hachas y hacen destrozos, como leñadores en medio de un tupido bosque.
6 A nd now they break down its carved work, all at once, With axes and hammers.
¡Todos los tallados en madera los han hecho pedazos con sus hachas y martillos!
7 T hey have set fire to Your sanctuary; They have defiled the dwelling place of Your name to the ground.
¡Le han prendido fuego a tu santuario! ¡Han profanado y derribado el tabernáculo a tu nombre!
8 T hey said in their hearts, “Let us destroy them altogether.” They have burned up all the meeting places of God in the land.
Se dijeron: «¡Destruyamos todo de una vez!», y quemaron todas las sinagogas de Dios en la tierra.
9 W e do not see our signs; There is no longer any prophet; Nor is there any among us who knows how long.
¡Ya no vemos nuestras banderas! ¡Ya no hay profetas entre nosotros, ni nadie que nos diga cuánto más tenemos que aguantar!
10 O God, how long will the adversary reproach? Will the enemy blaspheme Your name forever?
Dios nuestro, ¿hasta cuándo nos afrentará el enemigo? ¿Hasta cuándo el enemigo ofenderá tu nombre?
11 W hy do You withdraw Your hand, even Your right hand? Take it out of Your bosom and destroy them.
¿Por qué te quedas cruzado de brazos? ¿Por qué escondes en el pecho tu diestra?
12 F or God is my King from of old, Working salvation in the midst of the earth.
Dios mío, tú eres mi rey desde tiempos antiguos; tú eres quien salva en medio de la tierra.
13 Y ou divided the sea by Your strength; You broke the heads of the sea serpents in the waters.
Con tu poder; partiste el mar en dos y en las aguas rompiste las cabezas de los monstruos.
14 Y ou broke the heads of Leviathan in pieces, And gave him as food to the people inhabiting the wilderness.
Aplastaste las cabezas del leviatán, y lo diste por comida a los habitantes del desierto.
15 Y ou broke open the fountain and the flood; You dried up mighty rivers.
Abriste los manantiales y los ríos, y dejaste secos torrentes impetuosos.
16 T he day is Yours, the night also is Yours; You have prepared the light and the sun.
Tuyo es el día, tuya es también la noche, pues tú estableciste el sol y la luna.
17 Y ou have set all the borders of the earth; You have made summer and winter.
Tú estableciste todos los límites de la tierra, y formaste el verano y el invierno.
18 R emember this, that the enemy has reproached, O Lord, And that a foolish people has blasphemed Your name.
Acuérdate, Señor, que el enemigo te ha ofendido, y que un pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
19 O h, do not deliver the life of Your turtledove to the wild beast! Do not forget the life of Your poor forever.
¡No entregues a las fieras la vida de tus tórtolas! ¡No olvides para siempre a tu pueblo afligido!
20 H ave respect to the covenant; For the dark places of the earth are full of the haunts of cruelty.
Acuérdate del pacto que hiciste con nosotros, pues la tierra está llena de oscuridad y violencia.
21 O h, do not let the oppressed return ashamed! Let the poor and needy praise Your name.
No permitas que los afligidos sean avergonzados; así alabarán tu nombre los afligidos y los menesterosos.
22 A rise, O God, plead Your own cause; Remember how the foolish man reproaches You daily.
Dios mío, ¡levántate y defiende tu causa! Acuérdate que los necios te ofenden cada día.
23 D o not forget the voice of Your enemies; The tumult of those who rise up against You increases continually.
No te olvides de los gritos de tus enemigos, cuyo alboroto a todas horas va en aumento.