2 Corinthians 4 ~ 2 Corintios 4

picture

1 T herefore, since we have this ministry, as we have received mercy, we do not lose heart.

Por lo tanto, puesto que por la misericordia de Dios hemos recibido este ministerio, no nos desanimamos;

2 B ut we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness nor handling the word of God deceitfully, but by manifestation of the truth commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God.

por el contrario, renunciamos a lo oculto y vergonzoso, y no andamos con engaños, ni falseamos la palabra de Dios, sino que por medio de la manifestación de la verdad nos recomendamos a toda conciencia humana delante de Dios.

3 B ut even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing,

Pero si nuestro evangelio está aún encubierto, lo está entre los que se pierden;

4 w hose minds the god of this age has blinded, who do not believe, lest the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should shine on them.

pues como ellos no creen, el dios de este siglo les ha cegado el entendimiento para que no resplandezca en ellos la luz del evangelio de la gloria de Cristo, el cual es la imagen de Dios.

5 F or we do not preach ourselves, but Christ Jesus the Lord, and ourselves your bondservants for Jesus’ sake.

Nosotros no nos predicamos a nosotros mismos, sino que proclamamos a Jesucristo como Señor, y nos declaramos siervos de ustedes por amor a Jesús.

6 F or it is the God who commanded light to shine out of darkness, who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ. Cast Down but Unconquered

Porque Dios, que mandó que de las tinieblas surgiera la luz, es quien brilló en nuestros corazones para que se revelara el conocimiento de la gloria de Dios en el rostro de Jesucristo. Vivimos por la fe

7 B ut we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God and not of us.

Pero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que se vea que la excelencia del poder es de Dios, y no de nosotros,

8 W e are hard-pressed on every side, yet not crushed; we are perplexed, but not in despair;

que estamos atribulados en todo, pero no angustiados; en apuros, pero no desesperados;

9 p ersecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed—

perseguidos, pero no desamparados; derribados, pero no destruidos;

10 a lways carrying about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life of Jesus also may be manifested in our body.

siempre llevamos en el cuerpo, y por todas partes, la muerte de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nosotros.

11 F or we who live are always delivered to death for Jesus’ sake, that the life of Jesus also may be manifested in our mortal flesh.

Porque nosotros, los que vivimos, siempre estamos entregados a la muerte por amor a Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestro cuerpo mortal.

12 S o then death is working in us, but life in you.

De manera que en nosotros actúa la muerte, y en ustedes la vida.

13 A nd since we have the same spirit of faith, according to what is written, “I believed and therefore I spoke,” we also believe and therefore speak,

Pero en ese mismo espíritu de fe, y de acuerdo a lo que está escrito: «Creí, y por lo tanto hablé», nosotros también creemos, y por lo tanto también hablamos.

14 k nowing that He who raised up the Lord Jesus will also raise us up with Jesus, and will present us with you.

Sabemos que el que resucitó al Señor Jesús también a nosotros nos resucitará con él, y nos llevará a su presencia juntamente con ustedes.

15 F or all things are for your sakes, that grace, having spread through the many, may cause thanksgiving to abound to the glory of God. Seeing the Invisible

Pues nosotros padecemos todas estas cosas por amor a ustedes, para que al multiplicarse la gracia por medio de muchos, más se multipliquen los que den gracias, para la gloria de Dios.

16 T herefore we do not lose heart. Even though our outward man is perishing, yet the inward man is being renewed day by day.

Por lo tanto, no nos desanimamos. Y aunque por fuera nos vamos desgastando, por dentro nos vamos renovando de día en día.

17 F or our light affliction, which is but for a moment, is working for us a far more exceeding and eternal weight of glory,

Porque estos sufrimientos insignificantes y momentáneos producen en nosotros una gloria cada vez más excelsa y eterna.

18 w hile we do not look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporary, but the things which are not seen are eternal.

Por eso, no nos fijamos en las cosas que se ven, sino en las que no se ven; porque las cosas que se ven son temporales, pero las que no se ven son eternas.