2 Peter 1 ~ 2 Pedro 1

picture

1 S imon Peter, a bondservant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained like precious faith with us by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:

Yo, Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, envío un saludo a ustedes, que por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo han alcanzado una fe tan preciosa como la nuestra.

2 G race and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord,

Que la gracia y la paz les sea multiplicada por medio del conocimiento de Dios y de nuestro Señor Jesús. Partícipes de la naturaleza divina

3 a s His divine power has given to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of Him who called us by glory and virtue,

Todas las cosas que pertenecen a la vida y a la piedad nos han sido dadas por su divino poder, mediante el conocimiento de aquel que nos llamó por su gloria y excelencia.

4 b y which have been given to us exceedingly great and precious promises, that through these you may be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust. Fruitful Growth in the Faith

Por medio de ellas nos ha dado preciosas y grandísimas promesas, para que por ellas ustedes lleguen a ser partícipes de la naturaleza divina, puesto que han huido de la corrupción que hay en el mundo por causa de los malos deseos.

5 B ut also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge,

Por eso, ustedes deben esforzarse por añadir virtud a su fe, conocimiento a su virtud,

6 t o knowledge self-control, to self-control perseverance, to perseverance godliness,

dominio propio al conocimiento; paciencia al dominio propio, piedad a la paciencia,

7 t o godliness brotherly kindness, and to brotherly kindness love.

afecto fraternal a la piedad, y amor al afecto fraternal.

8 F or if these things are yours and abound, you will be neither barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.

Si todo esto abunda en ustedes, serán muy útiles y productivos en el conocimiento de nuestro Señor Jesucristo.

9 F or he who lacks these things is shortsighted, even to blindness, and has forgotten that he was cleansed from his old sins.

Quien no tiene todo esto es corto de vista, o ciego, y ha olvidado que sus antiguos pecados fueron limpiados.

10 T herefore, brethren, be even more diligent to make your call and election sure, for if you do these things you will never stumble;

Por eso, hermanos, procuren fortalecer su llamado y elección. Si hacen esto, jamás caerán.

11 f or so an entrance will be supplied to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. Peter’s Approaching Death

De esta manera se les abrirán de par en par las puertas del reino eterno de nuestro Señor y Salvador Jesucristo.

12 F or this reason I will not be negligent to remind you always of these things, though you know and are established in the present truth.

Por esta razón siempre habré de recordarles estas cosas, aun cuando ya las sepan y estén firmemente afianzados en la verdad que han recibido.

13 Y es, I think it is right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you,

Mientras yo tenga vida, es mi obligación animarlos y recordarles todo esto,

14 k nowing that shortly I must put off my tent, just as our Lord Jesus Christ showed me.

pues sé que pronto tendré que abandonar este cuerpo, tal y como nuestro Señor Jesucristo me lo ha hecho saber.

15 M oreover I will be careful to ensure that you always have a reminder of these things after my decease. The Trustworthy Prophetic Word

También debo esforzarme para que después de mi partida ustedes puedan tener siempre presentes todas estas cosas. Testigos presenciales de la gloria de Cristo

16 F or we did not follow cunningly devised fables when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of His majesty.

Porque, cuando les hicimos saber que nuestro Señor Jesucristo vendrá con todo su poder, no lo hicimos siguiendo fábulas artificiosas, sino como quienes han visto su majestad con sus propios ojos.

17 F or He received from God the Father honor and glory when such a voice came to Him from the Excellent Glory: “This is My beloved Son, in whom I am well pleased.”

Pues cuando él recibió de Dios Padre la honra y la gloria, desde la magnífica gloria le fue enviada una voz que decía: «Éste es mi Hijo amado, en quien me complazco.»

18 A nd we heard this voice which came from heaven when we were with Him on the holy mountain.

Y nosotros oímos esa voz que venía del cielo, mientras estábamos con él en el monte santo.

19 A nd so we have the prophetic word confirmed, which you do well to heed as a light that shines in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts;

Además, contamos con la muy confiable palabra profética, a la cual ustedes hacen bien en atender, que es como una antorcha que alumbra en la oscuridad, hasta que aclare el día y el lucero de la mañana salga en el corazón de ustedes.

20 k nowing this first, that no prophecy of Scripture is of any private interpretation,

Pero antes que nada deben entender esto: Ninguna profecía de la Escritura es de interpretación privada,

21 f or prophecy never came by the will of man, but holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit.

porque la profecía nunca estuvo bajo el control de la voluntad humana, sino que los santos hombres de Dios hablaron bajo el control del Espíritu Santo.