Proverbs 7 ~ Proverbios 7

picture

1 M y son, keep my words, And treasure my commands within you.

Hijo mío, obedece mis palabras, y guarda como un tesoro mis mandamientos.

2 K eep my commands and live, And my law as the apple of your eye.

Obedece mis mandamientos y enseñanzas; cuídalos como las niñas de tus ojos, y vivirás.

3 B ind them on your fingers; Write them on the tablet of your heart.

Átalos alrededor de tus dedos; anótalos en la pizarra de tu corazón.

4 S ay to wisdom, “You are my sister,” And call understanding your nearest kin,

Dile a la sabiduría: «¡Hermana mía!» Declárate pariente de la inteligencia.

5 T hat they may keep you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words. The Crafty Harlot

Ellas te protegerán de la mujer ajena, de esa extraña de melosas palabras.

6 F or at the window of my house I looked through my lattice,

Un día estaba yo en la ventana de mi casa, y miraba a través de la celosía.

7 A nd saw among the simple, I perceived among the youths, A young man devoid of understanding,

Observaba yo a los jóvenes incautos, y me llamó la atención uno de ellos, claramente falto de entendimiento,

8 P assing along the street near her corner; And he took the path to her house

que cruzó la calle, dobló la esquina, y se dirigió a la casa de esa mujer.

9 I n the twilight, in the evening, In the black and dark night.

Era tarde, y comenzaba a oscurecer; las sombras de la noche comenzaban a caer.

10 A nd there a woman met him, With the attire of a harlot, and a crafty heart.

De pronto, esa mujer salió a su encuentro, vestida como ramera y con claras intenciones:

11 S he was loud and rebellious, Her feet would not stay at home.

Era provocativa y desafiante, de esas que no pueden poner un pie en su casa.

12 A t times she was outside, at times in the open square, Lurking at every corner.

Unas veces en la calle, otras veces en las plazas, y en constante acecho en las esquinas.

13 S o she caught him and kissed him; With an impudent face she said to him:

Se prendió de él, le dio un beso, y descaradamente le propuso:

14 I have peace offerings with me; Today I have paid my vows.

«Yo había prometido sacrificios de paz, y hoy he cumplido con mis votos.

15 S o I came out to meet you, Diligently to seek your face, And I have found you.

¡Por eso he salido a tu encuentro! ¡Ansiaba verte, y he dado contigo!

16 I have spread my bed with tapestry, Colored coverings of Egyptian linen.

Mi lecho lo he cubierto con finas colchas, colchas recamadas con hilo egipcio.

17 I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.

Mi alcoba la he perfumado Con mirra, áloes y canela.

18 C ome, let us take our fill of love until morning; Let us delight ourselves with love.

¡Ven, embriaguémonos de amores! ¡Gocemos del amor hasta el amanecer!

19 F or my husband is not at home; He has gone on a long journey;

Mi marido no está en casa, pues salió para hacer un largo viaje.

20 H e has taken a bag of money with him, And will come home on the appointed day.”

Se llevó la bolsa de dinero, y no volverá hasta el día señalado.»

21 W ith her enticing speech she caused him to yield, With her flattering lips she seduced him.

La mujer lo venció con sus muchas lisonjas; lo persuadió con sus labios zalameros,

22 I mmediately he went after her, as an ox goes to the slaughter, Or as a fool to the correction of the stocks,

y el joven se fue enseguida tras ella, como el buey que va al degolladero; como el necio que preso avanza al castigo,

23 T ill an arrow struck his liver. As a bird hastens to the snare, He did not know it would cost his life.

hasta que una flecha le parte el corazón; como el ave que vuela presurosa hacia la red, sin saber que eso le costará la vida.

24 N ow therefore, listen to me, my children; Pay attention to the words of my mouth:

Hijos, por favor, ¡escúchenme! ¡Presten atención a mis declaraciones!

25 D o not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths;

No inclines tu corazón hacia sus caminos; no pierdas el rumbo por sus atajos.

26 F or she has cast down many wounded, And all who were slain by her were strong men.

Por su culpa, muchos han caído heridos; aun los más fuertes han muerto por causa de ella.

27 H er house is the way to hell, Descending to the chambers of death.

Su casa va camino al sepulcro, y desciende a las mansiones de la muerte.