1 O God, why have You cast us off forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
(73-1) ^^Учение Асафа.^^ Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?
2 R emember Your congregation, which You have purchased of old, The tribe of Your inheritance, which You have redeemed— This Mount Zion where You have dwelt.
(73-2) Вспомни сонм Твой, Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, --эту гору Сион, на которой Ты веселился.
3 L ift up Your feet to the perpetual desolations. The enemy has damaged everything in the sanctuary.
(73-3) Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.
4 Y our enemies roar in the midst of Your meeting place; They set up their banners for signs.
(73-4) Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений;
5 T hey seem like men who lift up Axes among the thick trees.
(73-5) показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;
6 A nd now they break down its carved work, all at once, With axes and hammers.
(73-6) и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;
7 T hey have set fire to Your sanctuary; They have defiled the dwelling place of Your name to the ground.
(73-7) предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;
8 T hey said in their hearts, “Let us destroy them altogether.” They have burned up all the meeting places of God in the land.
(73-8) сказали в сердце своем: 'разорим их совсем', --и сожгли все места собраний Божиих на земле.
9 W e do not see our signs; There is no longer any prophet; Nor is there any among us who knows how long.
(73-9) Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе.
10 O God, how long will the adversary reproach? Will the enemy blaspheme Your name forever?
(73-10) Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?
11 W hy do You withdraw Your hand, even Your right hand? Take it out of Your bosom and destroy them.
(73-11) Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази.
12 F or God is my King from of old, Working salvation in the midst of the earth.
(73-12) Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!
13 Y ou divided the sea by Your strength; You broke the heads of the sea serpents in the waters.
(73-13) Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;
14 Y ou broke the heads of Leviathan in pieces, And gave him as food to the people inhabiting the wilderness.
(73-14) Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни.
15 Y ou broke open the fountain and the flood; You dried up mighty rivers.
(73-15) Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.
16 T he day is Yours, the night also is Yours; You have prepared the light and the sun.
(73-16) Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
17 Y ou have set all the borders of the earth; You have made summer and winter.
(73-17) Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.
18 R emember this, that the enemy has reproached, O Lord, And that a foolish people has blasphemed Your name.
(73-18) Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое.
19 O h, do not deliver the life of Your turtledove to the wild beast! Do not forget the life of Your poor forever.
(73-19) Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
20 H ave respect to the covenant; For the dark places of the earth are full of the haunts of cruelty.
(73-20) Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.
21 O h, do not let the oppressed return ashamed! Let the poor and needy praise Your name.
(73-21) Да не возвратится угнетенный посрамленным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое.
22 A rise, O God, plead Your own cause; Remember how the foolish man reproaches You daily.
(73-22) Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомни вседневное поношение Твое от безумного;
23 D o not forget the voice of Your enemies; The tumult of those who rise up against You increases continually.
(73-23) не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.