1 H e who is often rebuked, and hardens his neck, Will suddenly be destroyed, and that without remedy.
Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет исцеления.
2 W hen the righteous are in authority, the people rejoice; But when a wicked man rules, the people groan.
Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
3 W hoever loves wisdom makes his father rejoice, But a companion of harlots wastes his wealth.
Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
4 T he king establishes the land by justice, But he who receives bribes overthrows it.
Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
5 A man who flatters his neighbor Spreads a net for his feet.
Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
6 B y transgression an evil man is snared, But the righteous sings and rejoices.
В грехе злого человека--сеть, а праведник веселится и радуется.
7 T he righteous considers the cause of the poor, But the wicked does not understand such knowledge.
Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
8 S coffers set a city aflame, But wise men turn away wrath.
Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
9 I f a wise man contends with a foolish man, Whether the fool rages or laughs, there is no peace.
Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, --не имеет покоя.
10 T he bloodthirsty hate the blameless, But the upright seek his well-being.
Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
11 A fool vents all his feelings, But a wise man holds them back.
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
12 I f a ruler pays attention to lies, All his servants become wicked.
Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
13 T he poor man and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.
Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
14 T he king who judges the poor with truth, His throne will be established forever.
Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
15 T he rod and rebuke give wisdom, But a child left to himself brings shame to his mother.
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
16 W hen the wicked are multiplied, transgression increases; But the righteous will see their fall.
При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
17 C orrect your son, and he will give you rest; Yes, he will give delight to your soul.
Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
18 W here there is no revelation, the people cast off restraint; But happy is he who keeps the law.
Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
19 A servant will not be corrected by mere words; For though he understands, he will not respond.
Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает, но не слушается.
20 D o you see a man hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
21 H e who pampers his servant from childhood Will have him as a son in the end.
Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
22 A n angry man stirs up strife, And a furious man abounds in transgression.
Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
23 A man’s pride will bring him low, But the humble in spirit will retain honor.
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
24 W hoever is a partner with a thief hates his own life; He swears to tell the truth, but reveals nothing.
Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
25 T he fear of man brings a snare, But whoever trusts in the Lord shall be safe.
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
26 M any seek the ruler’s favor, But justice for man comes from the Lord.
Многие ищут лица правителя, но судьба человека--от Господа.
27 A n unjust man is an abomination to the righteous, And he who is upright in the way is an abomination to the wicked.
Мерзость для праведников--человек неправедный, и мерзость для нечестивого--идущий прямым путем.